• ベストアンサー

over the weekends

I have a question of etiquette. Our adult sons (who are older than 40), their wives and our grandchildren often visit over the weekends for family sit-down dinners. over the weekendsはon the weekendsとどのような違いがあるでしょうか?よろしくお願いします

  • corta
  • お礼率76% (4106/5338)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 over the weekendsはon the weekendsとどのような違いがあるでしょうか?   over は、下記の前置詞の12にあたり、on より長く感じられます。  https://eow.alc.co.jp/search?q=over

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A

  • よろしくお願いします

    I have a question of etiquette. Our adult sons (who are older than 40), their wives and our grandchildren often visit over the weekends for family sit-down dinners. We do this pretty much every weekend because they live close by and we enjoy the chance to keep up with our daughters-in-law and grandchildren. Our boys and their wives help themselves to wine and beer, which is fine, and I enjoy a glass or two of wine, too. But none of them ever brings a bottle of wine as a gesture. They all have the expectation that we will replenish the wine and beer each week. Did we do something wrong in bringing these young men up? replenish the wine and beer はどう訳したら良いでしょうか?あと、bringing these young men upはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 自分で考えたのですが苦手で…どなたかお願いします!

    高校二年生です… 次に書く英語を和訳したいです。。 ですが、私は昔から英語が苦手で… 18文あって、長いかもしれないですが ヒントだけでも良いのでお願いします!! 1:Two dogs enter a room in a senior citizens` home. 2:Then everyone begins to smile and laugh. 3:"I think it`s great. 4:It`s lovely to see them and they`re so frindly,"says a lady who is 97 years old. 5:She looks forward to the days when the dogs come. 6:Friendly dogs can often help older people and sick children. 7:The dogs help them by giving love. 8:In homes where older people live, some of them are lonely. 9:They don`t have much to enjoy. 10:They often just sit or sleep in their chairs. 11:They talk to no one. 12:They do nothing. 13:When the dogs visit the home, the older people become friendlier to other people. 14:They become more active and feel happier. 15:The dogs are chosen carefully. 16:They must be quiet when they visit the older people and not jump on them. 17:The dogs` visits are short. 18:But those visits change the lives of many older people. 誤字や脱字があったら本当にすみません;;

  • [170オーバーちゃん☆]

    私はモデル級の [170オーバーちゃん☆]がシュミです☆ ところがセケンの [170オーバーちゃん☆]には、 「男からは対象外にされるし死に体」などと言ってる者もいたりします…。 話が全く逆転してるように思えますが、 案外 [170オーバーちゃん☆]は、男ヒデリで、 ヒッカかりやすいもんなんでしょうかね… (´・_・`)

  • 30歳overで・・・。

    初めまして。 同僚(34歳女性)の言葉遣いについてです。 最近、同僚がメールで『てへっ』という言葉を使います。 はっきり言って30歳を過ぎているのに『てへっ』は気持ち悪く感じてしまいます。 彼女の事をあまりよく思っていないので気持ち悪く感じてしまうのでしょうか? 30歳をこえていてもこのような言葉を使うのは当たり前の事何でしょうか? このような言葉を使う意図は何でしょうか? 回答よろしくお願いいたします。

  • 「over」の訳し方

    いつもお世話になっております。 早速ですが、質問です。 下記文章があります。 I can send the contract over to you this afternoon. 訳:今日の午後、あなたのところに契約書を送れるわ。 この文章で「over」はどのように訳されているのでしょうか? 回答、宜しくお願いします。

  • オーバークールでしょうか?

    H17年式のHONDA エアウェイブに乗っている者です。 (走行距離2.9万Km) 先日、某スキー場に行ったのですが、その帰りの下り坂を走行して いますと、水温計がほぼ下限値付近を指している事に気がつきました。 (添付の写真は麓まで降りて来て信号待ちで停まった際のものです) 走行の状況としては、スキー場の駐車場で完全暖機後に出発し、麓を 目指して下ってきたのですが、前に遅い車列がありました為、麓まで 降りてくる際にはほとんどアクセルを踏めず、Sレンジのままほぼ エンジンブレーキのみで下って来た感じです。その際ヒーターは23℃ 設定で風量AUTO、外気温は1℃でした。 Sレンジで下ってきましたので、回転数はほぼ2~3,000回転付近を キープしていました。その為フューエルカットが効いてはいたかと思う のですが、それにしても水温が下がり過ぎのように思います。 それに最近のエンジンはフューエルカットによって水温が下がり出した 際にはエンジン保護の為、再噴射するよう制御されている筈ですから、 水温計の「C」のあたりまで水温が下がる事は無いと思うのですが・・・ ちなみに麓まで降りてきた後、通常走行に入ると水温計は通常値を 指すようになり、帰宅するまで下がることはありませんでした。 上記の現象について、ディーラーに質問したところ、「走行距離的に サーモスタットの不具合は考えにくく、L15Aエンジンは発熱量が少ない ので、そのせいかもしれないが、実車で検証してみないと不具合か どうかの判断は出来ない」という回答でした。 エアウェイブやフィット等、L15Aエンジン車オーナーの方、若しくは 似たような現象を経験された方がいらっしゃいましたら、情報を 頂けましたら幸いです。 宜しくお願い致します。

  • overの考え方を教えてください。

    Sheila decided that the best way to make reservations at the hotel was over the internet. シーラは、そのホテルに予約を入れるのに最良の方法はインターネットを使うことだと判断した。 この文でoverは前置詞だと思うのですが、どのような役目をしているのでしょうか?どうぞよろしくお願いいたします。

  • overについて

    Let's talk about our plans over the Christmas holidays. 上記の英文のoverは、どういう意味ですか? 教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 40オーバーからでも

    0から修業して出来る。 職人的な仕事は何がありますか? 喰うことが好きなんでラーメンや飲食と言いたいのですが時期が・・ なにがありますか? 人生って、腹減ってカレー喰いたいなーて店いって、いざオーダーするときになったらハヤシライス頼んじゃたり、ナポリタン喰いたくて店いったのにいざオーダーするときには、ミートスパゲティ頼んじゃたり、そんなもんなんでしょうか? 私自身がチームや組織に所属してする仕事ができない人間なんで職人になりたいです。

  • overについて

    overに「しながら」と言う意味がありますが He talked over that project with his friends over drinking coffee. は二番目のoverはなくてもよいのですか? なんか変であればどこが変なのか教えてください