• ベストアンサー

ドイツ語の聞き取り

Welcher Tag kommt nach Dienstag? 聞き取りで、自信がありません。 この文は正しいでしょうか。 よろしくお願い致します。

noname#239538
noname#239538

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

文は正しいです。 この場合の Tag は「曜日」の意味で、 「火曜日の次は何曜日ですか?」という意味になります。 Welcher Tag kommt vor Samstag? という文ならば、 「土曜日の前は何曜日ですか?」という意味になります。 つまりこの場合の kommen は、 時間的にあとから「来る」の意味ではなく、 「順序としてどこに入るか」という意味で使われています。

noname#239538
質問者

お礼

ありがとうございます! よく理解できました。

関連するQ&A

  • ドイツ語 nach Hause

    ドイツ語初心者です。 Er kommt nach Hause. nachは3格支配です。 辞書を見るとHausの格変化は単数3格でHausです。 どうしてこの文ではHauseになるのでしょうか。 どなたか教えたいただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • ドイツ語の入門書を読んでいておや、と思いました。

    Das Kind sucht seinen Eltern. suchen は nach が続くと3格、他は4格と思っていましたので果たしてこの文が正しいのかどうか自信がありません。Das Kind sucht seine Eltern. ではないのでしょうか?

  • ドイツ語について質問です

    Der Hund rannte dem Expresszug mit wuentendem Geklaeff nach. (犬は怒り狂って吠えながら急行列車を追って走った) という文なのですが、 何故dem Expresszugと3格になるのかが分かりません。 最後のnachはnachrennenの前つづりですよね。 手持ちの辞書が初学者向けのせいかこの単語がでてい ないんです。 nachは3格支配なので何となく分かるような気もするのですが..。 どなたかお助けを~。

  • ドイツ語 意味の軽いものは文の先のほう?

    「ドイツ語の文では意味の軽いものが先に来る」ということを読んだことがあります。 ドイツ語テキストに次の文があります。 Wann kommt er in Tokyo an? Ee kommt um zehn Uhr in Tokyo an. 何時に?という問いに対する答えで重要なのは時間なので もし「ドイツ語の文では意味の軽いものが先に来る」のであれば時間は後に来て Er kommt in Yokyo um zehn Uhr an. となるような気がするのですが。 どなたかアドバイスいただけないでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • ドイツ語わかる人・・お願いします・・

    Nach dem Abendessen unterhalten sich Oma und Enkelin noch ein bisschen. という文がかなり考えても解らないんです。これは、 夕食が叔母と孫を楽しませた後まだ少し。 と訳せばいいものなんでしょうか?

  • ドイツ語 話法の助動詞

    ドイツ語のテキストの答えをなくしてしまいこの問題が解けず悩んでいます 次の文を( )内の話法の助動詞を用いて書き換えそれを和訳しなさい (1)Peter schwimmt gut (können) (2)Hans kommt gleich (sollen) 答えを教えていただけると助かります 回答よろしくお願いします

  • ドイツ語について質問です><

    ドイツ語について質問です>< ・Wo siehst du meine Eltern? ・Wann kommt er in diesem Dorf an? ・Meine Tante schenkt mir eine schone Bluse. この3つの文を現在完了形に書き換えてほしいのですが… 分かる方どなたかいらっしゃいますでしょうか(´;д;`)ブワッ

  • ドイツ語に関する質問です

    今年こそは…と、過去の願望を表す文章を作りたいのですが、自信がないので教えてください。 例えば 「今年こそは、君と東京へ行きたかった」ですと 「Ich wollte dieses Jahr mal mit dir nach Tokio fahren」になるのでしょうか。 今年こそは…の「こそ」がどういった単語を使えば適切なのか、 過去の願望「…したかった」もいまいちわかりません。 Ich habe...fahren gemoechtを使った文章の方が良いのでしょうか。 よく辞書に倣った文章を使うと「今時、そういう表現をしない」と言われるので、ドイツ語に詳しい方、教えてください。 よろしくお願い致します。

  • ドイツ語でのnichtの位置

    nichtの位置について質問があります。 nichtは完全否定するときに一番最後に来て、部分否定するときは最後から二番目に来る、んですよね? でもその完全否定と部分否定の違いが分かりません。 部分否定: Claudia kommt nicht heute Abend, sondern morgen Abend. 完全否定 :Claudia kommt heute Abend nicht. この完全否定の文は納得いきません。たとえ、Claudiaが明日、明後日に来なくてももしかしたら来月来るかもしれないし、Claudiaの長い一生を考えれば後一回くらい来る可能性は十分あるでしょう(^_^;)? そうしたらこの完全否定の文を言うことは誰にも出来ないような気がするんです。 直接ドイツ人の友達に聞いても分からないので、質問しています。どなたか、もっと分かりやすい例文を使って分かりやすく説明して下さい。今回、かなり混乱していますので、分かるまで何度も質問するつもりです。では、よろしくお願いします。

  • ドイツ語らしぃのですが

    Wenn ich mich nach dir sehne の日本語の訳を 教えてくださいm(_ _)m