• ベストアンサー
  • 困ってます

makes himself scarce

Susie is almost 12 and seems to be testing the limits in ways I would never have tolerated. She sasses her mother and dominates the conversation at the dinner table. When told to clear away her dirty dishes, she instead goes to the cupboard for a snack. Her discarded clothes are in every room of the house. When told to get ready for school, she turns on the TV. The bathroom floor is cluttered with whatever she tossed there. She even "forgets" to flush the toilet! My daughter, with incredible patience, sees this behavior as typical for her age. I see Susie as a brat testing her power. Her father says little and makes himself scarce. makes himself scarceとはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします


  • 回答数2
  • 閲覧数108
  • ありがとう数2


  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7239)

困った子ですねぇ ・・ make oneself scarce は、たとえば下記URLの辞書によると  to go away from a difficult situation in order to avoid trouble  (巻き込まれるのを避けて身を隠す) とあります。 「その子の父親はといえば、我関せずという態度なのである」 といったふうな文ですね。 上に引いた定義の中にある go away は、必ずしも空間的な場所のことばかりではなく、その現場の状況の中に巻き込まれないような態度でいることも含んでいるように思います。





その他の回答 (1)

  • 回答No.2
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8278/10207)

>makes himself scarceとはどのような意味でしょうか? ⇒「(かかわるのを避けて)引っ込んでいる」。 (もちろん、父親としては内心「困った娘だ」と思っているに違いないですが。) *make oneself scarceを辞書で調べると、「(かかわりあいを恐れて)出ていく、いなくなる、出席しない、引っ込む」と出ています。





  • よろしくお願いします

    My mother-in-law really loves cats. She has about 10 of them and treats her particular favorite like you would a human child. I also really love cats and do not have a problem with her obsession! What I’m struggling with is my mother-in-law’s obsession with my cat. She asks about the cat every. single. day. When she visits, she literally follows him around, pursuing his affection (if you know cats, you can imagine how well this goes over). Her feelings get hurt when our cat hides when she visits (he actually doesn’t hide from anybody else but her). She pressures us to bring the cat on our visits, which is incredibly stressful and not enjoyable for him. She’s also made weird comments about how she looks out for our cat and makes sure he’s safe. I’m trying to grin and bear it and treat it like a quirk. It really does get to me, but I’m trying to be Zen. how well this goes overとZenはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • 関係代名詞についていくつか確認

    関係代名詞について、以下のような理解で正しいでしょうか? She works for a company that makes this washing machines. 目の前にある洗濯機を作っている会社は1社しかありえないので、the company としなくてはいけない。 She works for a company that makes a wide range of household appliances. 関係代名詞以下が一社に限定する程の文章ではないので、a company のままで良い。 This washing machine is made by the company that she works for. the company, which she works for と絶対に変えなくてははならない。 Speaking of her, the company that she works for began to make washing machines. she works for は the company を特定するものなので、, which とする必要はないし、してはならない。 the company employed the woman who is one of my friends. 女性はすでに特定されているので、 who の前にコンマを挿入しなくてはいけない。 She told me about her new job which she's enjoying very much. new job は普通1つと思われるので、which の前にコンマを挿入しなくてはいけない。 She told me about her new work which she's very enjoying very much. この場合、work は1つとは限らないので、制限用法のままでも良いし、非制限用法に変えても違いはない。 宜しくお願い致します。

  • 教えて下さい。

    訳を教えて下さい。 At the end of the race, she looked over to the crowd. Then she jogged to her friend who was holding the flag high. He handed it to her and she ran with it over her shoulders like a cape. She ran 50m holding that flag.This was a declaration of her pride, and of her love for herself and her people. 訳:レースが終わって彼女は観衆の方を見渡した。その時、彼女は国旗を高く持つ友人のとこへゆっくり走った。彼は…。彼女は国旗を握って50m走った。これは彼女の誇りでもある宣言で…。 特にHe handed it to her and she ran with it over her shoulders like a cape. とThis was a declaration of her pride, and of her love for herself and her people.の訳し方が分からないので教えて下さい。お願いします。

  • singled out

    Dear Annie: I have an 88-year-old friend who can't hear and refuses to get tested for a hearing aid. I have talked with her many times about this situation, but she either makes excuses about her hearing problem or gets angry and refuses to discuss the issue. She just smiles and nods when people try to talk to her or tells them she can't understand them. Talking on the phone with her is impossible. And her hearing problem has gotten her into trouble when she's at appointments with doctors, as she sometimes misses what they tell her. The cost is not an issue, because she could easily afford hearing aids, and I have offered to drive her to any appointments. You cannot have a conversation with her, and she is becoming more isolated and distracted in her interactions with others. I am losing patience with her. Help! -- Frustrated Friend Dear Frustrated Friend: Denial can be a dangerous coping mechanism, but it's a coping mechanism nonetheless -- so your friend will cling to it until she's ready to let go. Continue encouraging her to get her hearing tested, and even suggest getting your own hearing checked at the same time. If she were to feel less singled out, she might feel less defensive and more open to the idea. If she were to feel less singled outの意味を教えてください。よろしくお願いします

  • VOA 

    When she started working in the 1970s, Campbell found it was more difficult to compete for positions and succeed. When she was turned down for a position, she was told the woman who had the position before did not work out and that no other woman would be hired in her place. よく分からないのは二つ目のwhen以下です。 彼女は役職に就く事を断られた?とはどういう意味でしょうか? よろしくお願いします。

  • psych himself out of

    I know he feels like shit for letting this happen, and when he’s depressed he loses his sense of ambition/faith in himself and psychs himself out of even applying for jobs, but he won’t even take half an hour to write down a few things he would just like to have in a new or additional job. psychs himself out of とはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • よろしくお願いします

    My daughter was born on Sept. 11, 2001. It goes without saying the connotation that most people make with this date. For her whole life, people cringe when she gives them her date of birth, or occasionally makes a comment about being born on such a tragic day. Last week, when signing up for a rewards program at a bookstore, the clerk said “That was such a sad day,” and my daughter responded, “I can’t help the day I was born. By now everybody knows what happened on Sept. 11. I don’t need to be reminded.” I know my daughter came off as ungracious and bratty. But in a conversation with her later, she revealed that she feels guilty when people respond in that manner, she feels as though she should apologize for reminding them of however this tragedy affected them. But then she feels awkward, because she truly cannot help when she was born and is usually just trying to get through some sort of administrative task. I told her that this will be an issue she will have to deal with her whole life and we will work together to find a quick phrase for her to use. So far I’ve thought saying something like “That day affected everybody differently.” 1 rewards programとは何でしょうか? 2 she feels as thoughの前にはrevealedを受けてthatが省略されていると考えて良いでしょうか? 3  get through some sort of administrative taskはどのような意味でしょうか? 4 I’ve thought sayingはI’ve thought of sayingと何か違うのでしょうか? 以上、よろしくお願いします

  • 関係詞について

    2度目の投稿です。前回はご回答ありがとうございました!!とても参考になりました。 今回はタイトル通り関係詞関する間違いです。 I have a cousin where lives in Denver, Colorado. She's married and has a little girl whom is two years old. The company that's she works for has a daycare center, so she can take her daughter to work with her in the morning, play with her during lunchtime and take her home after work. She told me about one company who's management even lets a new parent bring the baby to his or her office! Mycousin's husband works, too. He's an American whom she met him in college. She's happy with her life. And one thing what makes her VERY happy is that her husband does ALL the cooking. I wonder if he has a brother whose single. これが文です。例:1行目の「cpusin where」がwhereでなくwhoです。このように他に6個あります。 是非、力を貸してください!

  • よろしくお願いします

    My sister has recently got engaged to a man I’ve never met. I’m happy for her as she sounds happy. She has now asked me to be her matron of honor and with my understanding of the responsibilities, I feel I cannot properly fill the duties. When I was getting married, she showed up hung over to my shower, canceled my bachelorette party the day of as “she had to work,” only to find out she went to be with her boyfriend, and purposely told me a later time for a bridesmaid dress appointment so she had her dress picked out by the time I got there. fill the dutiesは「役目を果たす」でしょうか?あと、showed up hung over to my showerはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • catch himself

    My father had an ulcer that became infected. It was relatively simple to cure but he refused to believe the doctors. Instead he diagnosed himself with some sort of virus. He stopped taking his medicine. He created his own ointments instead. He’s very intelligent so his reasoning could sound very convincing. It was hard to identify when it crossed the line into mental illness. But the infection never healed. He went from surfing and swimming every day to barely being able to walk. He aged twenty years. And still he refused to go to a doctor. He’d isolate himself from anyone who challenged him. When he finally collapsed and was admitted to a hospital, the doctors said he had the lowest red blood cell count they’d ever seen. Only then did he accept that things were out of his control. He’s much healthier now. He’s almost back to normal. He’ll occasionally fall into the old script of defending his actions, but he manages to catch himself. catch himselfはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします