• ベストアンサー

授業を休むと英語で言う時

noname#232424の回答

  • ベストアンサー
noname#232424
noname#232424
回答No.1

不思議といままで回答がついていませんね。 I will be absent from your classes on Friday and Monday, because I will be in Chicago in XX class. 月曜日と金曜日の時点では,シカゴにいるという表現になるのではないですか? また,授業は2回あるはずなので,複数形になるのではないですか? まあ,どう書いても通じるとは思います。

topsakura_8520
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 添削していただいた文章で本日無事伝えることができました。 多少間違っていたとしても、理解してもらえるとは思いますが… (口頭だったので特に) 午前中質問してから、まだ丸1日も経ってないので、こんなものではないでしょうか?笑

関連するQ&A

  • クラスでというのはどういえば(前置詞の問題)

    次のクラスで彼女に伝えます。 という訳は I'll tell her that in the next class. でいいのでしょうか? I'll tell her that when I meet her next time. この上のnext timeを next classにしたいんですが 直接next class を副詞的に使えないようなので 前置詞を入れたいんですが in the next class.だと場所を表しているような気がして いるんです。 I'll tell her that when I meet her in the next class. ここまで書くとだいぶしっくりきますが これを簡略化して I'll tell her that in the next class. としてしまうと 場所に重きが置かれて class内で話すという感じになるような気がするんですが どちら(when I meet...)も class内で話すのは確かなんですが クラスが行われている時というニュアンスを付加して I'll tell her that xx the next class. のxxの部分に前置詞をおくことによって when I meet...の意味合いをだすことはできませんか? よろしくお願いします。

  • うまくいきますように、を英語で

    例えば「テストの準備はどう? Are you ready XX?」と聞かれた時に 「たくさん勉強したから…うまくできればいいな」的な感じで言いたい時 I hope I'll going well. でいいのでしょうか? 調べたところ、相手を応援する文章はたくさんでてきたのですが(『あなたが』うまくいきますように、といった文)、自分に対して、うまくいきますように、というときはこのような言い方でいいのでしょうか?

  • メールの返信(英語)

    教授から個人レッスンの授業を追加で行うから行ける時間と日にちを教えて欲しいと連絡が来ました。 いくつかリストがあって、この中から選んで、という感じです。 Dear Dr. XX (この方はDrです) I received your email. I can attend your class at 10:00am, 11:00am, 1:00pm on Friday(Oct 19th). Thank you. Sincerely, XX. とかでよろしいでしょうか? 金曜日のこの時間ならいけるよ、ということを伝えたいのですが…。 また最後にThank youを足していますが、この表現でいいでしょうか? 日本語でいうと、「よろしくお願いします」ということをメールの最後に入れたいです。 添削よろしくお願いします。

  • 英語にしてください

    来週歌の発表があり、歌う曲をその人にメールで伝えようと思うのですが(ピアノで伴奏してもらうために) I'm going to sing XX in studio class. XXをスタジオクラス(歌の発表のクラス名)で歌うつもりです。 そして 当日はよろしくお願いします。と伝えたいのですが、どう言えばいいでしょうか?

  • 英文を添削してください

    「私は昨日のクラススケジュールを勘違いしていました。XX(クラス名)の授業を欠席してすみません」 I'm sorry I was absent XX class yesterday. Because I was misunderstanding class's schedule of yesterday. この英文でよろしいでしょうか? 添削お願いします。

  • 「will」と「be going to」って同じ意味じゃないの?

    「will」と「be going to」は同じ意味だと習った記憶があるのですが、大学の英語の授業で以下の問題がでました。 ()内から適切なものを選びなさい。 1:I bought some warm boots because (I'll go/I'm going) skiing. 2:"Tony's back from vacation." "He is? (I'll give/I'm going to give) him a call. 3:Congratulatuons! I here (you'll get married/you're going to get married). 1の答えはI'm going 2の答えはI'll give 3の答えはyou're going to get married でした。 何故こうなるのかよく意味がわかりません。 教えてください。教授に聞き忘れてしまい、明後日がテストなので結構ヤバイ状態です。

  • プレゼントを渡す時の英語

    日本とハローキティーが好きな子にお土産を渡そうかと思っています。 「日本からお土産を持ってきた。あなたはハローキティーが好きなんだよね?」と聞いて、そのあとに 「もしあなたが欲しいなら(気に入ったら)、次会った時にプレゼントします」 と言おうかと思っています。 大学で知り合った子なのですが、ほとんどすれ違わず、同じ授業はありません。 ある教授の紹介でその子と知り合ったのですが、きちんと会ったのは一度のみで、あとはラインでやり取りをしています。 もし、このお土産に興味を持ってくれたら、また会うきっかけになるかなーなんて思っているのですが、 If you like it, I'll present for you when we meet next time. もしくは、If you want it, I'll present for you when we meet next time. でいいでしょうか? wantじゃ直球すぎるかな?と思ったのですが、別にいいでしょうか?

  • 短い英作文です。

    次の英文の誤りを直せという問題です。 ステラはシカゴに出張中で、来週木曜日に戻ってきます。 Stella has been to Chicago on business and coming back next Thursday. has beenをis awayにするのかな?と思ったのですが… それと and以降は未来の内容を表すbe動詞+~ingで大丈夫だと思ったのですが。 よくわからないので よろしくお願いします。

  • 時に関する質問です

    <月末に>の表現 いろいろある表現のうち in late August など8月の終わりという late を使った表現がありますが、 in late the month で月末に ともいえるのでしょうか? 検索しましたが late in the month の名詞しかヒットせず 使い方がよくわかりません。 また 月曜と水曜、金曜の午後にいつも行きます。 は、 i always go there on Monday, Wensday and Friday afternoons I always go there in the afternoons of Monday , Wensday and Friday でよろしいでしょうか? またほかのいい方、一番自然な言い方があれば教えて頂きたいです。 もう一つ 月曜は一日中、金曜は午後なら空いてます im available on all day Monday and Friday afternoon でよろしいでしょうか? 最後に誕生日は My birthday is July the 4 th 1990 と なるのはどうしてでしょうか? 時を表現するとき大きい方から説明するはずだったと思うんですが…。 どなたかご存知の方、宜しくお願い致します。

  • 和訳お願いします。hold の意味について

    I will be able to hold the English class next week, because we are going to Tokyo just as next week. 文章の最後のほうが聞き取れなかったのですが、文章の後半から判断すると英語の教室は休みだと 思うのですが、hold は休み という意味もあるのでしょうか? ご教授よろしくお願いいたします。