• ベストアンサー

英語にしてください

英語にしてください 今日はBee Geesな気分 以上です。 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.1

I am in the mood for Bee Gees today. [ご参考]:https://eow.alc.co.jp/search?q=in+the+mood+for

fumuslover
質問者

お礼

やっぱりそれで良かったんですね。 ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

#1 です。 そういえばこんな曲もありましたね。懐かしい! "I'm in the mood for dancing" - The Nolans https://www.youtube.com/watch?v=llIL2i-haQ0

fumuslover
質問者

お礼

この質問した日は頭の中にずっとかかっていました。 懐かしいですね。

関連するQ&A

  • 至急、英語にして下さい。

    英語にして下さい( ; ; )至急。 インフルエンザになってしまいました。今日の2限の英語はお休みします。今日休んだら五回以上欠席になってしまうんですがインフルエンザなので考慮し てもらえるでしょうか? お願いします。

  • 至急(>_<)英語にしてくださいm(__)m

    『今日も仕事だよ。だから今日はいつも以上に返事するの遅くなるから、返事待たないで眠くなったら寝てね』←英語にしてくださいm(__)m

  • 英語にお願いします!

    あなたと仲良くなりたいしもっと色んな話がしたいけど(英語だと)言いたいことが言えないのがすごくもどかしい。 言葉の壁がなければいいのにって思う。 これでも少しずつ英語を勉強してるんです。 あなたは日本語を勉強してる? もしあなたが日常会話程度でも日本語の勉強をしてくれたら私も気が楽だしもっとコミュニケーションとれるのになーって思う(笑) 以上ですが最後の文章は冗談ぽくというか相手の気分を悪くさせないようにしていただけたら嬉しいです(^-^;) よろしくお願いします。

  • 得意なはずの英語が・・・・。

    昨日、今日と受けた英語の試験が悲惨です。 点数が不安で不安で、気分が半端なく落ち込み、明日の試験の勉強に身が入りません・・・。 どうしたらいいですか・・・? 英語の成績は中学・高校一学期(中高一貫校です)までずっと評価5で、それを絶対に落としたくなくて、ずっと頑張ってきたのに、今回ばかりは本当にやばそうです。90点切るかもしれません・・・。 あんなに頑張ったのに・・・と試験前までの自分が憎くて仕方ないです。 得意科目は英語だけで、英語だけ、平均点が40点代でも60点代でも、平均点がどうであろうとずっと90点代でズバ抜けて良いので、英語落としたらただの落ちこぼれです。 加えて世界一嫌いな数学もこれまでずっと頑張って平均点よりちょっと上くらいをキープしていて、今回は今まで以上に必死こいて頑張ったのに全くできませんでした。 色んな事がかさなってさらに悲惨です・・・。 本当に不安で不安で仕方ないです。怖いです。 こんな気分を普通に戻すにはどうすればいいですか・・・。

  • 英語にしていただきたいです。

    ・今日は暑かったけど風が気持ちよかったので、エアコンはつけなかった。 ・明日は先週録画していた番組を見ようと思う。 ・多分(私が)お腹が痛くなったのは、牛乳を飲み過ぎたからかも。 以上を英語にしていただきたいです。宜しくお願いします。

  • 英語教えてください。

    数日前から英語で日記をつけるようにしてます。 超がつくほどの初心者ですが英語に毎日触れていたくて・・・・。 そこで教えてください。 (1)昨夜私は部屋を掃除しました。 凄くきれいになった。綺麗に維持したいな。 疲れたけどよく頑張った。 (2)今日も朝シャワーをあびました。 結局毎日朝シャワーをあびてしまった。 来週からは気をつけたい。 (3)昨日ボーナスがでて凄くうれしかった。 が、いつもより少なくて悲しかった。 以上3つの文を英語にしてください。宜しくお願いします。

  • 英語に訳して頂けますか?

    (勤務時間がぎりぎりのところで変わって2時間仕事場近辺で時間をつぶさなくてはいけなくなって) 損した気分になった。 この‘損した気分になる‘って英語でなんて表現していいのかわからないです。。。。。 お願いします。

  • 適切な英語の使い方を教えてください。

    気分が悲しくなって、悲しい気分に沈んでいる状態を英語で言いたいのですが、 「悲しい気分」を主語に、「自分」を目的語にする場合、 動詞は、 dominate rule capture それぞれニュアンスが違うと思うのですが、どれがよいでしょうか? これらのニュアンスの違いなどもよかったら教えてください!

  • 英語にしてください。少し長いです。

    昨日はごめんなさい。 なんとなく気分が塞いじゃって。 だけど私と話していても楽しくないでしょ。 私は英語もドイツ語も全然話せないし。 ひとつのメッセージ送るのにとても時間がかかる。 すごく退屈させてるって分かるから辛くて。 本当にごめんなさい。 ↑これを英語にしていただけませんか?  よろしくお願いします。

  • 英語にしてくださいm(__)m

    So so.『でも、貴方からのチャットをみて少し気分が良くなりました*』を英語に翻訳してくださいm(__)m