• 締切済み

家のカビについて英語で説明したHP

家のカビが起こす病気について、英語で説明されたHPを探しています。 日本語ではとても良いHPがたくさんあるのに、英語ではなかなか見つかりません。 家のカビが原因となる病気を並べたようなHPをご存知の方お願いします。

  • mirana
  • お礼率24% (299/1202)

みんなの回答

  • Hisyakaku
  • ベストアンサー率52% (23/44)
回答No.2

家のカビ 限定ではありませんが http://www.nsc24.com/mold.htm に列挙されています。 "fungus" "mold" で海外検索しますと あまりに多数ヒットして大変です。 "dangerous fungus(or mold) inside your home" 等々と限定すれば良いかも。

参考URL:
http://www.nsc24.com/mold.htm
  • ok-leo
  • ベストアンサー率53% (22/41)
回答No.1

カビによる気管支喘息 http://www.chijimatsu.com/kyoubue.htm カビによる肺出血 http://www.imic.or.jp/mmwr/naka/4909.htm などが取り上げられているHPです。 参考にしてください。

関連するQ&A

  • 英語のHP

    日本語HPを作成していますが、 外国のOSが訪問してきたときは、 英語のHPを表示することは可能でしょうか? 英語専用のHPを作成しないとだめなのでしょうか? その場合、 日本語(index.htm) 英語(index.html) という風にするほうがいいのでしょうか?

  • 和製英語を英語で説明する

    といっても、言葉の意味を説明したいのではありません。 その成り立ち方を説明したいのです。 アメリカの友人が日本に来ているんですが、どうにもカタカナ語(和製英語)の成り立ちが説明できません。 もともと、英語やほかの言語の発音を日本語においたものが元で派生してきているのですが、どう説明すべきでしょうか? 私的には、初めて和製英語を作るときに日本人が英語に対するリスニング力と、すべての英語の発音に対する文字を日本語が持っていないため、略したりほかの日本語で発音しやすい日本語に置き換えたりしてできてきた。そのため中には間違いが生じたりするものもある。 っと言いたいのですが、これを英語で説明しようとするとちょっと。。。。 どなたか、いい英文をお持ちでないでしょうか?

  • 英語のHPを日本語訳にしてくれるHP。。。

    私は23歳のOLです。 今、どうしても英語のHPを見なくてはならない状況にあります。 でも、私は英語なんて話す事も意味を考える力もありません。 以前、英語のHPを日本語訳にしてくれるソフトかHPがあると聞きました。 そのソフトやHPを探したのですが見付かりませんでした。 どなたかご存知の方がいらっしゃいましたら教えて下さい。 よろしくお願いしますm(_ _)m

  • 千羽鶴の説明を英文でしたいのですが、、、

    海外に住む親戚が病気になってしまい、家族で「千羽鶴」を折りました。 私の伯母のご主人でNorway人です。日本語はほとんどわからないので、「英語」で説明をしたいのですが、なかなか良い英文が思いつきません。 病気は「末期ガン」なので、「早く良くなって」とか「がんばって」のような日本語を英語にするのは、なんとなく上手くニュアンスが伝わらないような気がしてしまっています。 とりあえず、千羽鶴の説明は「一般的」な説明を書きたい思っています。 どちらか参考になるHPを教えていただけると嬉しいのですが・・・ よろしくお願い致します。

  • 英語の、HP

    えいごの、HPを日本語にするにはどうすればよいでしょう。 翻訳ソフトは、なしで出来たらいいのですが・・

  • 「です」、「ます」のニュアンスを英語で説明

    日本語の敬語の丁寧語に「です」、「ます」がありますが、これは韓国語にも似たようなものはあるものの、英語にはないものです。そこで、「です」、「ます」のニュアンスをを英語で説明すると どうなるでしょうか?

  • jpeg2000の仕様をくわしく説明しているHPを探してます。

    JasPerをダウンロードして、一緒についてきたjpeg2000の論文を 呼んだのですが今二つぐらいわかりません。 そこで、日本語でくわしく説明してあるHPを探しています。 ご存知のかたがいたら教えてください。 よろしくお願いします。

  • 日本語の四字熟語を英語で説明する方法は?

     日本語の四字熟語を英語で説明する事はなかなか難しいと思います。日本語のことわざを英訳した本は、何冊か市販されていますよね。しかし、日本語の四字熟語を英語で説明した本というのを見かけたことがありません。そこで質問です。 (1)日本語の四字熟語を英語で説明した本をご存じの方がいらっしゃいましたら、本のタイトルと出版社名を教えてください。 (2)本は知らないけど、サイトでこのことを学べるというおすすめサイトをご存じの方がいらっしゃいましたら教えてください。

  • 「こと」の使い方説明は?

    今、外国の方から、日本語の「~こと」の意味がわからないと聞かれて答えに困っています。 例えば、 歌う”こと”が好きです。 などです。 上手く説明できません。 良い解説が載っているHPをご存じでしたら、お教え下さい。

  • 英語で説明が書いてあるが日本語が書けるblog

    タイトルの通りのサイトを探しています。 作るのはアメリカ人なので説明は英語で書いてあるblogを探しています。 ただ、日本語を学んでいるので日本語で書きたいそうです。 ご存知でしたら教えてください。