解決済み

onboardの用法についての質問です

  • 困ってます
  • 質問No.9429213
  • 閲覧数46
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

お礼率 66% (12/18)

onboardの用法についての質問です

英文)

Officials at Japan's space agency have reason to celebrate after successfully putting a microsatellite into orbit onboard a domestically made mini-rocket.

訳)日本の宇宙局の職員には、お祝いをする理由があります。それは、国産のミニロケットに搭載した超小型衛星を順調に軌道へと投入したからです。

解説)onboardは乗り物などに「搭載された」という形容詞で、ここではmicrosatellite「超小型衛星」を修飾しています。

解説に形容詞とありますが、前置詞の"on"の用法に近い前置詞ではないかと思われるのですが、いかがなものでしょうか?
但し、どの辞書を見ても、形容詞(限定用法)としてしか載っていません。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1

ベストアンサー率 47% (12985/27428)

英語 カテゴリマスター
 解説に形容詞とありますが、前置詞の"on"の用法に近い前置詞ではないかと思われるのですが、いかがなものでしょうか?

 おっしゃる通りです。

2。但し、どの辞書を見ても、形容詞(限定用法)としてしか載っていません。

 辞書は、言葉に遅れてついてくるものですから普通です。言葉は絶えず変わるので、新語を載せ、死語を捨てて、辞書の改定版が複数出るのはそのためです。
感謝経済

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.2

ぼくはハイフンなしの onboard を初めて見ました。いまこれを入力している画面でも自動チェックが入り,「あんた間違えてるぜ」と赤い下線がつきます(笑)。

もともとは on board a rocket のように使ったはずです。

それが on-board と1語につながる(これにはチェックの赤線はつきません)。 これはコンピュータなどの電子関係では頻出用語であり,ぼくはそれで見知っているのです。

やがて,ハイフンすら省略しちゃった。

---------------------------------------------

2語 → ハイフンつなぎの合成語 → ハイフンすら書かない例は,
biological diversity  (相当する古い日本語訳は生物学的多様性)
bio-diversity
biodiversity (生物多様性;いまはこう書きます)
もそうですね。これらの入力では,いずれも赤線はつきませんでした。
お礼コメント
kyoka1968

お礼率 66% (12/18)

ありがとうございます。他の例、とても参考になりました。
投稿日時 - 2018-02-15 12:47:36
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


感謝指数によるOK-チップ配布スタート!

ピックアップ

ページ先頭へ