解決済み

添削おねがいします。

  • すぐに回答を!
  • 質問No.9428893
  • 閲覧数80
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 92% (150/163)

ブロードウェイのミュージカルが好きなので、本格的に音楽について学びたいと思ったからです。
Because I love Broadway musicals, so I wanted to learn about music in earnest.

発音とか文法が違う。
英語には日本にない発音があったり、文法が違うので難しいです。
It's defferent about pronounciation and grammar.
English is difficult for me because it has pronounciations not in Japan and grammer is totally different.

(日本の大学との違いについて)
Majorに関して柔軟性があるところ。
Majorを決めた後でもMinorとして多様に勉強できる。
そういうところがいいと思います。

American College is flexibility with major.
Even after deciding major, we can study variously as minor.
I think it is very good point.

*最後の文章なのですが、いいところ、というのをgood pointとしましたが、なんか少し軽い感じがします。
他にいい表現方法などないでしょうか?

こちらの英文を添削して欲しいです。
宜しくおねがいします。
通報する
  • 回答数1
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 81% (4863/6003)

英語 カテゴリマスター
>ブロードウェイのミュージカルが好きなので、本格的に音楽について学びたいと思ったからです。
>Because I love Broadway musicals, so I wanted to learn about music in earnest.
⇒Because I love Broadway musicals, so I wanted to learn fully about music in earnest.

>発音とか文法が違う。英語には日本にない発音があったり、文法が違うので難しいです。
>It's defferent about pronounciation and grammar. English is difficult for me because it has pronounciations not in Japan and grammer is totally different.
⇒There is big difference about pronunciation and grammar. English is difficult for me to learn because it has pronunciation and grammar is totally different from Japanese.

*スペリングの間違いなどはこのように訂正できますが、「比較」の観点などを入れて、
「発音や文法について、例えば、英語とドイツ語の間にある違いよりは、英語と日本語の間にる違いがより大きいので、我々日本人にとっては英語の発音や文法はドイツ人の場合より難しいのです。」
For pronunciation and grammar, for example, the difference between English and Japanese is bigger than the difference between English and German, so for us Japanese English pronunciation and grammar are more difficult than for Germans.
のように言うこともできますので、よければ参考になさってください。

>(日本の大学との違いについて)
>Majorに関して柔軟性があるところ。Majorを決めた後でもMinorとして多様に勉強できる。
そういうところがいいと思います。
>American College is flexibility with major subject of study. Even after deciding major, we can study variously as minor. I think it is very good point.
⇒American College has flexibility concerning major (subjects). Even after deciding major, we can study variously as minor. I think it is valuable merit / very good point.

*「いいところ」はgood pointでもいいですが、valuable merit「価値のある長所」としてもいいでしょう。
お礼コメント
shhisyak

お礼率 92% (150/163)

添削だけでなく、文章を提案までしていただきありがとうございます。

そして私が質問に書いた「いいところ」について。
提案いただいたvaluable merit「価値のある長所」。
こちらの方が素敵ですね。 私の勝手なイメージですけどgood pointよりもvaluable meritの方が、褒め称える気がします笑。

ご回答ありがとうございました!!
投稿日時 - 2018-02-16 02:34:07
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-

特集


開業・独立という夢を持つ人へ向けた情報満載!

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ