If you've ever flown

このQ&Aのポイント
  • Experience of flying across time zones and the importance of eating breakfast every day to adjust.
  • Grace's statement about the importance of eating breakfast every day to sync with the morning.
  • Observation of airlines serving breakfast foods to help passengers adjust to time zone changes.
回答を見る
  • ベストアンサー

If you've ever flown

NHK実践ビジネス英語2017年12月号Lesson18(3)のGraceさんの台詞からです。 If you’ve ever flown across time zones, you’ll notice that airlines often serve scrambled eggs and other breakfast foods to help passengers adjust. 現在完了形のIf you’ve ever flownの後に、未来形の主節you’ll notice that…が続きます。時制の一致ではないので、未来形が来てもいいのですが、「複数の時間帯を超えて飛行機に乗った経験があれば、that以下のことに気づくでしょう。」という言い方は不思議な気がします。もしyou might notice thatなら納得できるのですが… [質問] Graceさんの台詞を見直してみると、最初に「朝食を毎日とることが大切だ」と言っています。その前置きを考慮すると、“複数の時間帯を超えて飛行機に乗った経験があれば、「朝食を毎日とることが大切だ」と私が言うことを聞いて、that以下のことに思い当たるでしょう。”と言う意味でしょうか? Grace: Eating breakfast every day will train your body to expect it and help get you in sync with the morning. If you’ve ever flown across time zones, you’ll notice that airlines often serve scrambled eggs and other breakfast foods to help passengers adjust. @2017年12月L18(3) ※OKWAVEより補足:テーマ「実践ビジネス英語」から投稿された質問です。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9682/12039)
回答No.2

>現在完了形のIf you’ve ever flownの後に、未来形の主節you’ll notice that…が続きます。時制の一致ではないので、未来形が来てもいいのですが、「複数の時間帯を超えて飛行機に乗った経験があれば、that以下のことに気づくでしょう。」という言い方は不思議な気がします。もしyou might notice thatなら納得できるのですが… ⇒一般にIf節の中では、未来の事柄について言う場合でも現在形を用い、普通未来形は用いませんね。現在完了とて、現在の一部です。つまり、If you’ve ever flown across time zonesは、「複数の時間帯を超えて飛行機に乗った経験があれば」(これまでの経験)を表わしているのではなく、「複数の時間帯を超えて飛行機に乗るという経験をすることになれば」と、「未来の経験」を表わしているのだと考えます。 >[質問] Graceさんの台詞を見直してみると、最初に「朝食を毎日とることが大切だ」と言っています。その前置きを考慮すると、“複数の時間帯を超えて飛行機に乗った経験があれば、「朝食を毎日とることが大切だ」と私が言うことを聞いて、that以下のことに思い当たるでしょう。”と言う意味でしょうか? ⇒「朝食を毎日とることが大切だ」というか、「毎日朝食をとっていると、体がそれに慣れる(そして、朝になると体が朝食を期待する)」と言っているように思われます。 このことと、上に述べたこととをつなぎ合わせると、quotation marksの中はこうなります。“あなたが複数の時間帯を超えて飛行機に乗るという経験をなさることになれば、「毎日朝食をとっていると体がそれに慣れて、朝になると体が朝食を要求する」と私が言うのを聞いて、あなたはthat以下のことに気づくでしょう。” そして、そのthat以下の内容は、「(出発地の朝食時間の頃になると)乗客の調整を助けるために、しばしば機内食にスクランブルエッグやその他の朝食類が出される」という意味だと思います。 つまり、この部分の前後を補いながらまとめるとこうなります。 「あなたが複数の時間帯を超えて飛行機に乗るという経験をなさることになれば、(毎日朝食をとっていると体がそれに慣れて、朝になると体が朝食を要求する、と私が言うのを聞いて)、あなたは、乗客の調整を助けるために(出発地の朝食時間の頃になると)しばしば機内食としてスクランブルエッグやその他の朝食類が出される、ということに気づくでしょう。」

isaktoru
質問者

お礼

完了形以外の肯定文の中で強調のeverは見たことがあるような気がしますが、If you’ve ever flown across time zonesと完了形の中でeverが使われているので、経験=過去のことと思い込んでいました。条件としての未来の経験を表す完了形とは思いませんでした。 「朝食を毎日とることが大切だ」の部分のご指摘は恐縮します。手抜きしないようにします。 ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15294/33013)
回答No.1

 質問] Graceさんの台詞を見直してみると、最初に「朝食を毎日とることが大切だ」と言っています。その前置きを考慮すると、“複数の時間帯を超えて飛行機に乗った経験があれば、「朝食を毎日とることが大切だ」と私が言うことを聞いて、that以下のことに思い当たるでしょう。”と言う意味でしょうか?  はい、おっしゃる通りだと思います。

isaktoru
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • ever

    If you ever want to call me sometime, that would be great. という文で質問なのですが、everがあるのとないのとではニュアンス的にどう違いますか? Do you want to help me with this? みたいなwant toの使い方にようやく慣れてきたのですが(「手伝いたい?」って日本語で言うとかなり失礼な響きに聞こえるのでなかなかなじめませんでした・・・)everと一緒に使うとどういう感じの意味になるのか、いまいち違いがわかりません。 どなたか説明していただけるとうれしいです。よろしくお願いします。

  • [ever]の使い方?

    NHKラジオ英会話講座より That's a nice car you've got. It looks like a 1966 model. That was the best model ever.(これまで最高のモデル・・) If you ever consider selling it,let me know. (売ることを考えるなら・・) I'd definitely be interested. (質問) 本文では[ever]を「これまで」「いつか」として使われています。とてもよく耳にする[ever]ですが、何となくよくつかめません。「ever]を身につけるための何かヒントでもいただければ助かります。回答し難い内容だと思いますが、宜しくお願いいたします。以上

  • The bravest that I've ever been

    少し意味の分からない英文があるので、解説お願いいたします。 The bravest that I've ever been was when I ran away from you これは男性に対する女性の発言なんですが、 主語の部分の意味と、 「ran away」が、精神的な意味で「逃げた」のか、 文字通り「逃げた」という意味なのかが分かりません。 この文章を読む限り、私は「女性がDVを受けていて、男性の元から逃げ出した」 という風に読みとってしまいましたが、実際はどうでしょうか? (前後関係を説明すると、「この女性はその男性と別れて、今は別の男性と結ばれている」程度のことが書かれています)

  • CCRのHave you ever seen the rain どちらが正しいのでしょう

    CCRのhave you ever seen the rain のサビが国内盤の歌詞カードと↓ http://display.lyrics.astraweb.com:2000/display.cgi?creedence_clearwater_revival..pendulum..have_you_ever_seen_the_rain とで違っています どちらが正しいのか判断しかねています <国内盤> I won't know Have you ever seen the rain 上のサイトでは I want to know Have you ever seen the rain 歌詞全文 Someone told me long ago There's a calm before the storm I know it's been coming for some time When it's over so they say It'll rain on a sunny day I know shinning down that water <サビ> Coming down on a sunny day Yesterday and days before Sun is cold and rain is hot I know it had not paid for all my time You're forever home, and go Through the circle of fast and slow I know it can't stop I wonder <サビ> Coming down on a sunny day 宜しくお願いします

  • CCRの Have you ever seen the rain のサビで正しいのは?

    CCR (Creedence Clearwater Revival)の Have you ever seen the rain のサビが国内盤の歌詞カードと↓ http://display.lyrics.astraweb.com:2000/display.cgi?creedence_clearwater_revival..pendulum..have_you_ever_seen_the_rain とで違っています <国内盤> I won't know Have you ever seen the rain 上のサイトでは I want to know Have you ever seen the rain どちらが正しいのか判断しかねています 私自身の聴き取りでは I wanna know ... つまり後者だと思えます ever がなにか手がかりになっているような気もしますし。。。 あるいは両方を交互に歌っていたりもするんでしょうか。。。 下記に歌詞を記します <歌詞全文> Someone told me long ago There's a calm before the storm I know it's been coming for some time When it's over so they say It'll rain on a sunny day I know shinning down that water I <???> know Have you ever seen the rain Coming down on a sunny day Yesterday and days before Sun is cold and rain is hot I know it had not paid for all my time You're forever home, and go Through the circle of fast and slow I know it can't stop I wonder I <???> know Have you ever seen the rain Coming down on a sunny day どうか 宜しくお願いします

  • everの実践的な使用方法について

    everの使用方法について質問があります。 私は、これまでに英語で何度か会話したことがありますが、everを 使ったことがあるのはお決まりのフレーズである「Have you ever been to ○○?」 の「かつて○○に言ったことありますか?」のみです。 そこで、その他に実際使いそうな表現を探してみました。 (1)かつて、今まで見た中で That was the most astonishing film I've ever seen. (2)否定+everのnever的な用法 Nobody ever drowned in one's own sweat. I can't ever say such a thing right to my girlfriend's face. You can drink coffee here and read magazines without ever buygin them. (3)ever sinceの以来ずっと...だ She hasn't spoken at all, ever since the accident. よく使う頻度としては番号順の(1)->(2)->(3)だと認識しております。 このほかにもeverの使用方法はあると思うのですが、実際にどのようなケース (シチュエーション)で使用できるのかが良く分かりません。 上記の用法以外で実際に使えそうなeverの使用法を どのようなケースでどのような用法で使用するか具体例を上げて 教えてもらえないでしょうか? ご教授の程宜しくお願い致します。

  • not untilに関して

    こんにちは! HARRY POTTER and the Prisoner of Azkaban[UK版]のp.172真ん中あたりの文に関してです。 "'You can't know that, Potter,' said Professor McGonall, quite kindly, 'not until you've flown it, at any rate, ........' " という文で 質問1”「You can't know」と一度notを使って否定しているのにその後また「not until」とnotを使っているのはなぜでしょうか?意味的には最初の「You can't know」のnotだけで十分な気がします。” 質問2”「not until you've flown it」と現在完了形になっているのはなぜでしょうか?現在形、もしくはwillを使って未来形で表しては駄目なのでしょうか?” 教えてください。 よろしくお願いします。

  • この英語は正しいか?

    6つの質問に英語で答えないといけないのですが、1番から4番は、この答え方でいいのか教えてください。もし間違えているところがあれば、どこが間違えているのか教えてください。ただし、質問に合わせた答え方ではないといけません。例えばWho's the tallest person in your family?という質問にmy fatherだけ答えるのではなく、質問に合わせてMy father is the tallest person in my family.という答え方でないといけません。そして5番と6番の答え方が分からないので教えてください。7番目に付加疑問文を書きましたがこの文章は、正しいかどうか見てください。 1.What's the most beatiful place you've ever been to? 答え:Chibori Park is the most beatiful place that I've ever been to. 2.Who's the most famous person you've ever met? 答え:Shigeru Nagasima is the most famous person that you've ever met. 3.What's the best movie you've ever seen? 答え:Taitanic is the best movie that I've ever seen. 4.Which area do you think's the nicest? 答え:I think Hokkaido is the nicest. 5. What beatiful place would you really like to go to? 6.Which famous person would you really like to meet? 7.She's married, hasnt' she?

  • 英作について

    Pretend you are about to board a plane that flies for "Imagination Airlines"This special plane can take its passengers to any place that they can invent in their imagination. Which destination will you choose,and what will you do when you get there? このトピックについてのアイデアをお願いいたします。 英語でも日本語でも大丈夫です。 よろしくお願いします。

  • you don't have to pay or something.という英語、おかしいでしょうか?

    友達(外国人)にテレビでやった映画の録画を頼まれて、で、手渡したとき、そのテープは私も既に何度か使った物でもあったので、 1あげるよ 2お金とかお礼とかもいらないよ~ という感じの事を言いたくて 1I'll give you this. 2You don't have to pay or something. という英語は文法的、ニュアンス的にどうでしょうか。 それから、その友達と私の趣味であるバイオリンの話題になって、バイオリンって高いんでしょう・・・みたいな話題になったので、 3私が今まで買った中で一番高かった。 というような事を言いたいとき 3THis is the most expensive thing I've ever bought. というのは通じますか? もっとこういう文の方が良いよというのがありましたら教えてください。お願いいたします。