• ベストアンサー

entrepreneurship beat

Six months later, I was promoted to a full-time Community News Reporter position, and two years after that, I was promoted to the business desk, where I now cover the small business and entrepreneurship beat. ここでのbeatはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

下記の名詞の2、「担当区域」「受け持ち」という意味です。  https://eow.alc.co.jp/search?q=beat

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

その他の回答 (1)

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

ある特定のテーマについて時間をかけて取材し報道することを「beat reporting」と呼びます。https://en.wikipedia.org/wiki/Beat_reporting 例えば、"reporter on the court beat(注:ここで court とは宮廷のことです)" は、「皇室担当記者」になります。 https://eow.alc.co.jp/search?q=the+court+beat 従って、where I now cover small business and entrepreneurship beat. は 「そこで私は今、零細企業や起業家の記事(報道)を担当しています。」

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A