回答 受付中

別れ際に「よい休日を」と英語で言う場合

  • 暇なときにでも
  • 質問No.9385198
  • 閲覧数37
  • ありがとう数0
  • 気になる数0
  • 回答数4

お礼率 82% (19/23)

「ハブアナイスデイ」出もいいのでしょうか?
「ハブアナイスホリデイ」出ないと、良い休日をと言う意味にはならないですか?
通報する
  • 回答数4

回答 (全4件)

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 65% (1655/2543)

他カテゴリのカテゴリマスター
「ハブアナイスデイ」ですと「良い一日を(送ってください)」という意味をなし、その「一日」が必ずしも休日とは限りません。

「ハブアナイスホリデイ」の方が「良い休日を」です。もう一つの言い方として「エンジョイユアホリデイ(Enjoy your holiday)」=「休日を楽しんでね」があります。

  • 回答No.2
レベル14

ベストアンサー率 80% (4377/5421)

英語 カテゴリマスター
>「よい休日を」
⇒はい、
Have a nice Day.でも、
Have a nice holiday.
でもいいと思います。
(Have a nice Day.と、大文字で始めるDayには、「休日」の意味があります。)
  • 回答No.3
レベル14

ベストアンサー率 26% (2948/11331)

他カテゴリのカテゴリマスター
Have a nice holiday
もしくは
Have a nice weekend
Spend good vacation
なども、いいでしょう。
  • 回答No.4
レベル11

ベストアンサー率 22% (66/296)

日本語訳がそのままの意味として伝わるとは限りませんので様々ですね。
休日じゃなければ良い日じゃなくてもいいわけではないし、コミュニケーション文化の違いから、言葉よりも気持ちな感じがします。休日よりもその内容ということです。休日自体は重視しないような感じです。敢えて「休日」にフォーカスするなら、休日の予定などを取り上げればいいと思います。旅行とかパーティーとか。
  • 回答数4
このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


抽選で合計100名様にプレゼント!

ピックアップ

ページ先頭へ