• 締切済み

それ自体と周辺の両方を含む英語を教えて下さい

私は [それ自体とその周辺の両方を表す英語] を知りたいです。 日本語の質問をすでに投稿していますので、 以下を読んでください。 ---------------------------------------- 「グラスをテーブルの端の近くに置かないでください。 落ちるかもしれません。」 「いいえ、 私はグラスをテーブルのはしにおいているだけです。 はしの近くではありません。 だからあなたの注意に違反していません。」 「ならば、 グラスをテーブルのはしそのもの、 及びはしの近くに置かないでください。 これならいいのですか?」 「はい。」 「この言い方は面倒です。 [はしの近くにおくな] といえば、 はしにもおいてはいけないことくらい、 簡単に想像できるはずです。」 「近くという言葉には、 それ自体は含まれていません。 国語辞典をみなさい。」 「なら、 それ自体と周辺の両方を含む言葉を教えてください。 その言葉を使えば、 面倒な言い方をしなくて済みます。」 「知りません。 質問サイトで聞いてみたらどうですか?」 教えてください。 よろしく お願い致します。 https://okwave.jp/qa/q9382873.html ---------------------------------------- これに対するかいとうはありませんでした。 なぜなら、 そのような日本語は実在しないからです。 そこで、 ふと気になりました。 英語なら、 該当する言葉が実在するのではないでしょうか。 自分なりに調査したものの、 該当する言葉は発見できませんでした。 そこで、 英語に詳しい人に質問です。 [それ自体と周辺の両方を含む英語] を教えてください。 よろしく お願い致します。 ************************************************** 注意: OKWave の不具合により、いかのエラーのため返答できませんが、全部の回答を見ています。 ---------------------------------------- この操作は実行できません。 再度ログインをお試しいただき、改めて操作手順をご確認ください。 問題が解決しない場合は、FAQを御確認のうえ、お問い合わせください。 ---------------------------------------- この不具合について OKWave 管理者に問い合わせても、嘘の返答があるだけなので無駄です。 http://okwave.jp/qa/q9226301.html

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

#1です。補足です。 >>違います。 near は [近く] の意味しかありません。 例えば私は教会の近くに住んでいます。I live near the church.の場合、 きょうかいには住んでいません。 near the edge of the tableも、 端じたいを含んでいません。  I live in the church compound. はいかがでしょう。 http://eow.alc.co.jp/search?q=compound  ほかに下記のような可能性蚊もあります。 http://eow.alc.co.jp/search?q=environs http://eow.alc.co.jp/search?q=vicinity

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

Do not place a glass near the edge of the table. It might drop and shatter.

uuuuu8u8888uuu
質問者

補足

違います。 near は [近く] の意味しかありません。 例えば 私は教会の近くに住んでいます。 I live near the church. の場合、 きょうかいには住んでいません。 near the edge of the table も、 端じたいを含んでいません。

関連するQ&A