- ベストアンサー
翻訳お願いします。残高
「携帯貸してくれる?」「ごめん、携帯の残高がないんだ。」 これは主語にI'm out of~ I've ran out ofと残高を主語にしての両方が可能かと思うのですが、訳して頂ければ幸いです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Can I use your cellphone? Sorry its prepaid amount is used up.
その他の回答 (1)
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2
携帯を主語にするのが一番考えやすいと思います。 My cell phone does't have prepaid credit left. My cell phone is out prepaid credit. ちなみにここではプリペイド携帯の話をしていると思うので、残額はprepaid credit。 私を主語にすると、 I have no prepaid credit on my cell phone. I used up all of the prepaid credit on my cell phone. 残額を主語とすると、 The prepaid credit on my phone is empty. The prepaid credit has been all used.
お礼
ありがとうございます。