• ベストアンサー

英文を教えて下さい。お願い致します。

私の好きなメーカーが数年前に無くなってしまいました。 そのメーカーを販売していた会社は今でも営業しているのでその会社に英語で問い合わせてみたいです。すみませんがその時に使う英文を教えて下さい。 「お久しぶりです。元気にしていますか?私は数年前にXXをよく購入していたooです。 XXは販売復活する事はありませんか? まだ販売する為に活動はしているのでしょうか? お返事お待ちしています」

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

It's been a long while since I had a deal with you last time. I hope everything has been fine for you. My name is ◯◯. I was purchasing XX often several years ago. Wouldn't you have any idea to resume selling them by any chance? Do you still have operations to be able to sell them again? I'm looking forward to hearing from you. 最後にお取引してからだいぶたちました。あなたに取ってすべてうまく行っていたと良いのですが。私の名前は◯◯です。数年前XXを頻繁に購入していました。もしかしてそれらを再び販売開始する考えはありませんでしょうか?まだそれらを再び販売する事のできる体制にありますか?お返事をいただくことを楽しみにしています。

関連するQ&A

  • 英文に翻訳してください(>_<)

    3年前ホームステイでお世話になった家族と連絡を取りたいのですが、英文にうまく訳せないので、英語がお得意な方がいらっしゃいましたら、ぜひお力を貸してください(;_;) お久しぶりです! みなさんお元気ですか? 私は元気です! 私のこと覚えてくれていますか?笑 ずっと連絡したいと思っていたのですが、なかなかできずこんなに時間が経ってしまいました。 リリーハガキを送ってくれたのに、お返事できず本当にごめんね(;_;)でもハガキとっても嬉しかったよ!!ありがとう!! 実は2月**日~*月**日までそっちに遊びに行く予定で、もし都合が良ければ*月**日に会いに行きたいなと思っているのですが、都合どうでしょうか? 急なメールでごめんなさい!! お返事待ってます(*^^*)

  • 下記の英文を教えて下さい。お願い致します。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。新商品のを予約販売で購入するのですが、発送の事で相手に質問したいです。下記の英文を教えて下さい。 「XXは一月中に必ず発送されるのでしょうか? 私は早めに運送会社に荷物の集荷をお願いしないといけないんです。 あなた達が発送できる10日前までには発送の予約をしたいです。 商品は全て一月中に完成しますか?」

  • 英文を教えて下さい。お願いします<(_ _)>

    英語圏の会社の支社にすぐに伝えたいことがあります。すみませんが英文を教えてくれませんか?宜しくお願い致します。通常は日本スタッフがいるんですが今日は不在みたいで困っています。 「フェイスブックは更新しました。確認して下さい。これからも更新していくつもりです。 ホームページはすでに制作に入っています。ですが問題があります。 〇○がまだXXを名乗っているので私は困っています。すぐに注意してくれませんか?これでは回覧者は戸惑ってしまいます。 それと、△△がXXとホームページに記載しています。 これもすぐに注意してもらえますか? 日本語で記載されているからわかりずらいかもしれませんがお願いします。 お待たせしてすみません。私は必ず約束は守るとジョナサンに伝えて下さい。」

  • 英文を教えて下さい。

    英語圏の方に仕事で行かないと行けなくなりました。相手にディナーを誘われているんですが相手に下記の事を伝えないといけません。すみませんが英文を教えてくれませんか?お願いします。 「返事は少し待ってくれませんか?同行者にも相談してみます。 明日には返事が出せると思います。ディナー会社は6時で決まりですか? 宜しくお願いします。」

  • 英文に翻訳をお願い致します。

    英語がご堪能な方、お力を貸してください。 以下の文を英文に翻訳してください。 こんにちは。 先日あなたから購入したナイフについてご相談があります。 こちらのナイフは日本へ問題なく輸入できると思っていたのですが、日本へ輸入できない商品であることが判明しました。ナイフは現在アメリカの転送会社に保留しております。 私は返品したいと思っています。もちろん送料はこちらで負担いたします。 返品しますので商品代の$335.98を払い戻ししていただけませんか? 迷惑料として$40お支払いします。 良い返事をお待ちしています。 以上です。困っておりますのでご教示いただければ助かります。 宜しくお願い致します。

  • 英文を教えて下さい><

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。ですが、相手が日本に売っている会社があるのでその会社を探してみます!と親切なメールが来たんですが、なかなか返事が来ません。 ですので相手に質問したいのですみませんが英文を教えてくれませんか?お願いします。 「日本で販売している会社のURLはわかりましたか?」

  • メールを送りたいです ネイティブな方英文に・・

    どうぞ英文にしてください お願いします。 「久しぶりのアメリカは あなたにとってどんな感じ?あなたは そこでどんな仕事をしているの?早く帰ってきてね。あなたがいない○○○は 私にとって とてもさみしい場所になりました。まるで もう二度と会えないみたいな気がします。三月になったら私は本当に あなたとお別れなのね・・・。とても悲しいです。これは別れる練習みたい・・・。   私は今日 15時間仕事をしました。とても疲れています あなたも頑張ってください。あなたが元気でありますように。  英語ができなくて悔しいです。必ず訳すので どうぞメッセージをください。あなたの事が大好きです。

  • 英訳お願い

    簡単ではありますが下記日文を英文にしたいです。出来るだけ早く返信したいのですが英訳してもらえると大変助かります。宜しくお願いします。 「A社の○○氏からの紹介で初めてメールいたします。 当社は□□を製造販売する会社で50年以上の歴史があります。 その中で私は△△を販売する営業の責任者ををしています。 世界的な規模で事業をされる貴社とは何らかな形で仕事が出来ると考えております。 参考までに当社の関連商品とHPを連絡しますのでご覧下さる様お願いします。 また、日本に来られる機会があれば是非連絡いただければと思います。 宜しくお願いします。」 以上

  • 英文経理について

    派遣会社を通じて英文経理を紹介されました。 面談するまで派遣会社の確認ミスなのか、英文経理とは聞かされていませんでした。 面談では経理も未経験、英語力全くナシとお話しました。 にもかかわらず、最終面談まで受けられることになりました。 私は現職の営業事務で請求業務などを担当しており、それが英語になるだけだからと言われ、簿記二級も取得しているおかげか、通過できたようです。 先方からも、今すぐにできるようになれとは言わないですよと言っていただけました。雇用形態はアルバイトからなので、大きな期待があるわけではないからだと思います。 ですが、かなり英語力に不安があります。 英文経理も全く無縁でしたのでかなり不安です。ですが、せっかくいただいた大きなチャンスを生かしきりたいです。 現職の引き継ぎなどもあり、まだ仕事に就くまで時間があります。(最終面談で落ちるという可能性もあります(笑)) 今のうちにどのような勉強をしたらよいでしょうか? 英文経理をされている方や、英語を使ったお仕事をされている方のご意見をいただけたら嬉しいです。

  • メールの最後に添えられていた英文?の意味

    昨日前に同じ職場で 仲良くしていただいていた 男性の方(私より年下で たまに職場のみんなで 食べに行ったりしていた) から 久しぶりにメールがきて 「元気にしていますか? ※中略 and.i.close.toyou 」と いう内容で省いた部分は 特に何もない世間話や仕事話 でしたが 一番最後の英語?英文の 意味がわかりません and.i.clore.toyou とはどういう意味でしょうか?