• ベストアンサー

what did happen to him ?

what did happen to him ? これは文法的にダメですか? what は不完全ですよね?

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

What did happen to him? で文法的に問題はないですが、Whatで聞き出したいことが主語になっている場合は、 What happened to him? の様に聞くほうが多いです。 what が不完全とはどう言う意味でしょう?

関連するQ&A

  • what happen to him?

    what happen to him? ってdid heが省略されているのですか?なぜ whatが主語として機能しているのですか? この用例というのは where とかにでも使えますか?

  • What will happen to John~?

    What will happen to John~? これはなぜ文が成立するのかが分かりません。 what will 自動詞 前置詞 名詞 の順で成立するってことですよね? 他の例文もあればあればお願いします。

  • いいことあった?happen?

    何かいいことあったの?を英語で言いいたいとき what happened?以外でいいこととはgood thingsですか? haveはつかいますか? what did you have... what did you happen このような感じかなと自分なりに考えたのですが いいことと結びつけることができません。 きっと決まり文句みたいなのがあるんだと思うのですが調べてみても解らなくて。 ただしい文を教えてください 英語詳しい方おねがいします

  • what did the guy do for u to dislike him?

    これはどういう意味ですか?外国人のメル友からもらったことばです。私が過去の最悪なデートの話を書いたら返事が来てこのような分がそえてありmした。 u will have a lot of fun with me.what did the guy do for u to dislike him? 君は私とたくさん楽しむべき?だよ。彼はあなたに何を・・・ わかりませんおしえてください

  • Whatを使った疑問文で質問です。

    初歩的な質問になってしまいますが、主語を問う疑問文の作り方で質問があります 「何が彼に災害を引き起こしたのですか?」という英文を作りたい場合 1.What caused the disaster to him? 2.What did cause the disaster to him? どちらが文法的に正しいのでしょうか? また、どちらも間違っているのなら、正しい英文を教えていただきたいです。 よろしくお願いいたします。

  • it did happenの謎

    it did happen~という表現がCNNで使われていたんです。 it happened~という表現しか知らなかったのですが、 この二つの表現、どういう違いがあるんですか?微妙な違いでも、あったら知りたいです。 また、it did happen~という表現はよく使われるものですか? 先輩、教えて下さい お願いします。

  • とるものもとりあえず と happen to know

    映画のセリフで2つ質問があります。 "I broke a date with a daydream to come here." 「とるものもとりあえず飛んできた。」と訳されていますが、 使っていい状況とそうでない状況はありますか? 例えば年齢、性別、親しさ加減など。 "Do you happen to know what her I.Q. was?" "Do you know..." と"Do you happen to know..." どう違うのでしたか?

  • Do you happen to know what is the biggest airplane in the world?

    Do you happen to know what is the biggest airplane in the world? は語順まちがいでしょうか?is は末尾にもってこないとだめでしょうか?

  • 二つのto do はなんでしょうか。

    よろしくお願い致します。 1, I know what he meant to do then. 2, He did everything that it was possible for him to do. について質問です。 どちらも単文です。二つのto doの使われ方についてです。 1は、彼がそのときしようとしていたこと 2は、彼ができることすべてをした。 でよいと思いますが、 このto doは未来で使われるto でしょうか。 文法的にどうなるのかわからず、質問させていただきました。 よろしくお願いいたします。

  • 使役動詞、知覚動詞とwhat+不定詞の文について

    次の文の英訳を教えてください。 ●君は彼に何をさせたのか。 You made him do it.からはじめて → Did you make him do it?  → What did you make him do? でしょうか、それとも最後は → Did you make him what to do? ですか、使役動詞makeがあるから → Did you make him what do? ですか。 ●彼女は彼らに何をやってもらうつもりなのですか。 上と同様に考えて What will she have them do? でしょうか、それとも Will she have them what to do? でしょうか、使役動詞haveがあるから Will she have them what do? でしょうか。 ●君は彼が何をするのを見たのですか。 What did you see him do? でしょうか、 Did you see him what to do? でしょうか、知覚動詞 see があるから Did you see him what do? でしょうか。 以上同じような質問です。すべてでなくてもどれかひとつを例にして教えてもらっても かまいませんので、理由とともに解答を教えてもらえないでしょうか。 お願いします。