解決済み

英文を訳して下さい。

  • 困ってます
  • 質問No.9353014
  • 閲覧数17
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 89% (2117/2363)

The advance continued to the final objective, which was reached and consolidated by 10:00 a.m. Patrols moved forward towards the Broombeek and a German counter-attack at 4:00 p.m., was stopped by artillery and small-arms fire. Langemarck and the Wilhelm (third) line, north of the Ypres–Staden railway and west of the Kortebeek had been captured.

1re Armée

The French on the northern flank operated from south of the hamlet of St. Janshoek on the east of the Steenbeek, north of Bixschoote and the edge of the floods to the Noordschoote–Luyghem road, which crossed the Yperlee at Drie Grachten (Three Canals). The Germans had counter-flooded the area between Dixmude and Bixschoote and had built fortifications to stop an attacker crossing or circumventing the floods. The bridgehead of Drie Grachten was the main German defensive fortification in the area, which blocked the Noordschoote–Luyghem road where it crossed the Yperlee Canal, north of the Steenbeek, beyond the confluence with the Kortebeek, where the combined rivers became the St. Jansbeek. From Luyghem, a road ran south-east to Verbrandemis and the road from Zudyschoote and Lizenie crossed the Yperlee at Steenstraat and ran on to Dixmude. The capture of Luyghem, Merckem and the road was necessary for the French to threaten Houthoulst Forest, to the south of Dixmude and north of Langemarck. The bridgehead at Drie Grachten also gave the Germans a jumping-off point over the canal for a counter-attack across it. By 15 August, the French had closed up to the bridgehead from Bixschoote to the south-east and Noordschoote to the south-west.
West of the Yperlee Canal, the bridgehead consisted of a semi-circular work, which was built above ground, due to the waterlogged soil. Reinforced concrete shelters had been built and connected by a raised trench of concrete, earth and fascines, with a communication trench leading back to a command post. Several hundred yards forward on the causeway was a small blockhouse, joined to the work by a communication trench on the north side of the road.
通報する
  • 回答数1
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル14

ベストアンサー率 80% (4264/5278)

英語 カテゴリマスター
>The advance continued to the final objective, which was reached and consolidated by 10:00 a.m. Patrols moved forward towards the Broombeek and a German counter-attack at 4:00 p.m., was stopped by artillery and small-arms fire. Langemarck and the Wilhelm (third) line, north of the Ypres–Staden railway and west of the Kortebeek had been captured.
⇒進軍は続けられて午前10時までに最終標的に到達し、それを強化した。パトロール隊がブルームベークの方へ前方移動したので、ドイツ軍の反撃は午後4時に大砲や小銃砲火によって食い止められた。ランゲマルク、ウィルヘルム(第3)戦線、イープル–シュターデン鉄道の北、およびコルテベークの西が占領された。

>1re Armée
The French on the northern flank operated from south of the hamlet of St. Janshoek on the east of the Steenbeek, north of Bixschoote and the edge of the floods to the Noordschoote–Luyghem road, which crossed the Yperlee at Drie Grachten (Three Canals). The Germans had counter-flooded the area between Dixmude and Bixschoote and had built fortifications to stop an attacker crossing or circumventing the floods. 第⇒1方面軍
北側面のフランス軍は、シュテーンベーク東のサン・ヤンショーク村落の南、ビシュートの北とその浸水部の端からノルドショーテ-ルイゲム道にかけて作戦行動を行い、ドライ・グラシュテン(3本の運河)でイペルレーを横切った。ドイツ軍はディスムードとビショーテの間で地域に氾濫対策を施していて、攻撃者が横切ったり、洪水部を回避するのを阻止するために、防備砦を建設した。

>The bridgehead of Drie Grachten was the main German defensive fortification in the area, which blocked the Noordschoote–Luyghem road where it crossed the Yperlee Canal, north of the Steenbeek, beyond the confluence with the Kortebeek, where the combined rivers became the St. Jansbeek. From Luyghem, a road ran south-east to Verbrandemis and the road from Zudyschoote and Lizenie crossed the Yperlee at Steenstraat and ran on to Dixmude.
⇒ドライ・グラシュテンの橋頭堡は、この地域におけるドイツ軍の主要な防御要塞であって、それがノルドショーテ-ルイゲム道を塞いでいた。そこでは、この道がコルテベークとの合流点を越えてシュテーンベーク北へ通じるイペルレー運河と交差していた。コルテベークで合流した川がサン・ヤンスベーク(川)になるのである。ルイゲムから、1本の道が南東へヴェルブランデミスまで走って、ズディショーテとリゼニーから出る道はシュテーンシュトラートでイペルレーを渡ってディスムードに続いていた。
※この段落、区切、語と語の関係、係り具合がよく分かりません。誤訳の節は悪しからず。

>The capture of Luyghem, Merckem and the road was necessary for the French to threaten Houthoulst Forest, to the south of Dixmude and north of Langemarck. The bridgehead at Drie Grachten also gave the Germans a jumping-off point over the canal for a counter-attack across it. By 15 August, the French had closed up to the bridgehead from Bixschoote to the south-east and Noordschoote to the south-west.
⇒フランス軍にとってルイゲム、メルケム、および道路の占領は、フースルスト森林、ディスムードの南、およびランゲマルクの北を脅すために必要であった。ドライ・グラシュテンの橋頭堡も、運河全体にわたって反撃するための始発拠点をドイツ軍に与えていた。フランス軍は、8月15日までにはビショーテから南東へ向かう軍とノルドショーテから南西へ向かう軍で、その橋頭堡に肉薄していた。

>West of the Yperlee Canal, the bridgehead consisted of a semi-circular work, which was built above ground, due to the waterlogged soil. Reinforced concrete shelters had been built and connected by a raised trench of concrete, earth and fascines, with a communication trench leading back to a command post. Several hundred yards forward on the causeway was a small blockhouse, joined to the work by a communication trench on the north side of the road.
⇒イペルレー運河の西では、橋頭堡は、水浸しの土のために地面より上に造られた半円形の施設から成っていた。鉄筋コンクリート製の避難壕が造られて、高い面に造られたコンクリート、土、そだ束製の塹壕によって指揮所の哨戒陣地に通じるコミュニケーション塹壕とつながっていた。土手道を数百ヤード前方へ行くと小さな要塞があって、道の北側のコミュニケーション塹壕とつながっていた。
お礼コメント
iwano_aoi

お礼率 89% (2117/2363)

回答ありがとうございました。
投稿日時 - 2017-07-25 22:47:38
このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集


専門家があなたの悩みに回答!

ピックアップ

ページ先頭へ