• ベストアンサー

販売業をしているのですが

wonderful1225の回答

  • ベストアンサー
回答No.1

つい最近まで中国に住んでました。間違っていたらすみません。中国国内で、支払いの際に分割を選べるクレジットカードって、私の知る限り、ありません。購入後、ネットでは分割返済はできるカード会社は多いと思います。ですので、絶対に聞かないといけない質問でないような気がするのですが。。。実際、中国国内、香港内でも聞かれたことありません。中国語なら、「您可以适用一次付款、分期付款。」一回払いと分割払いが選べます。となります。

daaaaaaaaaaa
質問者

お礼

お礼遅れて申し訳ございませんでした。 ありがとうございます(*´-`)

関連するQ&A

  • HSBC香港口座へのATMでの入金方法

    HSBC香港で個人口座を持っています。知人に手伝ってもらって作ってもらったのですが カードを持って管理をしています。毎月送られてくる明細書を見ていますと口座利用料と いうもので60HK$ずつ引かれています。 追加で入金しないと口座残高が0になってしまうので香港空港に着いたときにATMで入金 をしようと思ったところカードを入れてその後のボタン操作等がまったくわかりません。 英語表記と中国語表記だけでまったく理解不明です うしろに人も支えているので素早く進めないといけませんが 詳しいボタン操作の方法と入金方法がわかる方はいらっしゃいませんでしょうか メモっておいて素早く処理したいです あと、香港以外(たとえば中国やタイなど)での同じように入金というのはできるのでしょうか できるとしたら香港ドル以外で入金したら自動的に香港ドルでの換算入金になるのでしょうか よろしくおねがいします

  • クレジットカードについて

    クレジットカードを使用する際の英語について教えてください。1回払いはともかく、リボ払い、ボーナス払いって外国のカードにはあるんでしょうか? あともしあるならそれぞれをどう英語で表記するかについても教えていただけましたらうれしいです。よろしくお願いいたします。

  • 文法に間違えが有れば,教えていただけませんか?

    こんにちは。 私は先生に作文を書かれました。 でも,自分で 文法に間違えがあるかとうかわからない。 文法に間違えが有れば,教えていただけませんか?ありがとうございます。 日本語の勉強について 去年大学に入学した時から日本語を勉強している、いままでもう二年です。高校時代、私は日本のアニメに夢中になってしまいました。アニメの台詞を分かるように、日本語の勉強が始まりました。初めの時、日本語の中で漢字が多いし、よみ方も中国語と似っているし、理解しやすいと思いました。でも、日本語を勉強するにつれて、日本語はそれほど簡単ではありません。日本語の中で漢字と中国語の漢字と似っているが、意味は全然違います。特に訓読に対して、読みにくいと思います。まだ、文法は難しい、語彙は多いし、いろいろな問題があります。それに、中国人と違って、日本人らしい発想って、私は理解しにくいみたいです。本当に困ります。 しかし、今アニメの簡単な台詞はだんだん分かるし、日本文化とか、社会とか分かってくるし、本当に嬉しいです。好きは一番いい先生だと言われています。すなわち、興味があれば、何てもできると思います。あらかじめに日本語が大好きだから、ちゃんと日本語を勉強することにしています。 文法とか語彙とか何かに間違えが有れば,教えてください。どうも。 お願いします。

  • 中国人の商店者向けに教材(PDF)をオンライン販売

    こんにちは、 私は、中国人の商店主向けに、 POPや広告チラシなどの売上アップに役立つ教材を PDF形式で、オンライン販売したいと思います。 しかし、全く知識がなく、 何からはじめたらいいか分からず、 この場を借りて質問させていただきたく思います。 1 URLのドメインについて   日本では、.comや.netのサイトで   日本語のサイトは読めますが、   中国の場合は、ドメインで注意すべき点はありますか?   日本語の私の文章を中国語に直してもらえば、   中国国内で問題なく表記されるのでしょうか? 2 オンライン販売できるサイトがありますか?      販売(HP)   決済(クレジットカード)   購入完了メール   これらが一体となっているサイトはありますか?   例えば、日本では、   日本人向けですが、インフォトップというサイトがあるようです。   http://www.infotop.jp/ 3 中国でこのような販売をする際の注意点はありますか?

  • 香港SIMカードの中国ローミング

    こんにちは。 ベトナムで買ったNOKIA6610と香港の空港で買った3-DUALBANDを使って 中国(シンセン)で受発信とSMSをしたいのですが、受信だけしか出 来ません。 画面には、 CMCC 3-DUALBAND- と表記されています。 通話発信発信すると中国語のみのアナウンスが流れます。 内容は理解できません。 どうすれば使えるようになるでしょうか? 香港の空港で中国でも使えることを店員に確認して買いました。 宜しくお願い致します。

  • 言語訳の難しさ。

    中国人の方々が一生懸命に訳して下さる姿勢、回答には感服致します。 只、言語には文法、表現力、文脈の基礎的な文章化をしなければ意味が不明に成ってしまいますよね。 そこで、中国人の方への質問です。 1、日文を訳す時は何に気を付けていますか? 2、感情、喜怒哀楽等の表現化を理解していますか? 3、情景、季節等を考慮してますか? 大きく分けて、上記質問に回答して下さる事を願ってます。 尚、私は中国に滞在する以前に中国語を香港人の方から学習していましたが、生活も仕事も中国拠点者としは、中国人に成り切らないと、コミが取れませんでしたので、徹底的に中国文化、習慣を理解して中国語の表現、言い回し、単語の持つ意味の奥深さを、中国で再確認し感じ取り身に付けて来ました。 生きた言語を使って欲しいと思っています。(日本語、中国語、英語、韓国語等など)

  • 香港の言葉

     香港の公用語は広東語のようですが、英語はどのくらい通用しますか? また、中国語(北京語)は使えるのですか?  要は、私は外国語は不得意なので、旅行用に、英語と中国語の会話本は持っています。 香港の場合、英語がそこそこ通用すると聞いていますが、英語の会話本だけで事足りるのでしょうか? 中国語の会話本は持っていった方がいいのでしょうか? それとも広東語の会話本をさっさと買っておく方がいいのでしょうか?  

  • 外国語

    今年の4月から大学に通うのですが、英語の他にもうひとつの外国語を選択しなければなりません。ドイツ語、フランス語、中国語、ロシア語、スペイン語、朝鮮語の中から選ぶのですが、アドバイスを仰ぎたいです。僕としてはアルファベットで表記されていて、文法も英語に似ているものがいいのです。これだ!と思うものが無いので。。。よろしくお願いします。

  • 中国語 単語カード

    中国語の単語カードを売っているサイトを探しています。 自分で白い単語カードに、漢字とピンインと意味を書いていたのですが、ちょっと大変になってきました。 英語の単語カードの販売サイトは、結構出てくるのですが、中国語単語カードのサイトを検索するのですが、ヒットしません。 もし、中国語の単語カードの販売サイトがあれば、教えてください。 よろしくお願い致します。

  • iphoneのSIMフリーについて

    オークションで「香港で買ったiphoneです。SIMフリーなのでドコモでも使えます」と書いてありました。 1、ドコモのカードでiPhoneを使用した場合、パケホーダイは適用されるのですか? 料金はどのようになりますか? 2、香港で買ったiPhoneってことは文字は日本語ではないですよね? メール打つときも英語か中国語になるのですかね… 教えてください。