• ベストアンサー
  • 困ってます

どなたか英語が分かる方よろしくお願いします。

日本語に訳してください。 宜しくお願いします。 They are good sturdy caring hands. Though he is inclined to drop things and fumble. The fingers are not as deft and practiced as they could be, the movements careless, idle. The wrists are strong thick and well veined. Masculine hands and wrists, cold and moist and harsh skinned to the touch, the palms are cushiony and thick. He make the occasional hand gesture when he talks, but not profusely. And his hand gestures are lazy looking, not animated. He tends to make paternal gestures towards his friends and people he likes, like a father. He may pat someone as if they were his child, or pupil, or make gesture of fellowship. He has the odd freckle or copper colored spot on the backs of his hands, but no defects. A cool firm touch, but not chilled hands, dry, smooth The action of his hands is not exactly clumsy but not accurate or precise, a little slip shod.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数94
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (8682/10671)

>They are good sturdy caring hands. Though he is inclined to drop things and fumble. The fingers are not as deft and practiced as they could be, the movements careless, idle. The wrists are strong thick and well veined. Masculine hands and wrists, cold and moist and harsh skinned to the touch, the palms are cushiony and thick. ⇒それら(彼の手)は、素晴らしく、たくましい、愛情深い手です。しかし彼は、ものを落としたり、手探りで探したりしがちです。その指は、かつてそうであったほど器用でなくてなり、動きは不注意で、ノラクラしています。手首は分厚く強くて、血管がよく見えます。男性的な手と手首が、冷たく湿っぽいです。触れると皮膚はザラザラして、手のひらは弾力があって、分厚いです。 >He make (→makes) the occasional hand gesture when he talks, but not profusely. And his hand gestures are lazy looking, not animated. He tends to make paternal gestures towards his friends and people he likes, like a father. He may pat someone as if they were his child, or pupil, or make gesture of fellowship. ⇒話す時、彼はその時々の身振りを入れますが、それは大げさというほどではありません。しかも、彼の手のジェスチャーは活気がなく、怠惰そうに見えます。彼は、友人や好きな人に対して、父親的な、父であるようなジェスチャーをする傾向があります。まるで彼らが彼の子供または生徒であるか、親睦のためのジェスチャーでもするように、誰かをトントン叩くこともあるでしょう。 >He has the odd freckle or copper colored spot on the backs of his hands, but no defects. A cool firm touch, but not chilled hands, dry, smooth(.) The action of his hands is not exactly clumsy but not accurate or precise, a little slip shod. ⇒彼は、手の甲に奇妙なソバカスまたは銅色の発疹がありますが、それは傷ではありません。彼の手の感触は、冷たく硬いですが、冷えた手、乾いたなめらかな手ではありません。彼の手の動きは必ずしも不器用ではありませんが、鋭敏でも正確でもなく、ちょっとだらしない感じです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました。 ジェスチャーやどんな手なのか面白い訳でした。 父親のジェスチャーというのが謎だったのですが、お父さんみたいな温かいジェスチャーのような感じなのですね!解明できてよかったです(*'ω'*)

関連するQ&A

  • 間違っている部分を直していただけると助かります。

    よろしくお願いします。 His body skin is thick glassy warm and feverish but the hands and feet cold, much colder, as though the circulation never warms them in winter, and make them only tepid in summer. His hands are large. He has broad spade or cone shaped hands with short thick fingers. Gentle secure, trustworthy looking hands. With strong wide wrists like milk bottles. 彼の体の皮膚は厚く暖かくつややかで熱っぽいですが、手と足は冷たく、非常に冷たいです。冬に彼らを決して暖めないと言わんばかりに、そして、彼らは夏になまぬるくするだけです。 彼の手は大きいです。 彼は、シャベルか円錐型の短くて太い指で幅広い手をしています。 穏やかな安全な、信頼できる見ている手。 強い広い手首で、牛乳瓶のようです。

  • 英文の和訳

    和訳をしていただけるかた のみでお願いできますでしょうか? 2つの段落となっています。 比喩が多いかもしれませんが よろしくお願いいたします。 He has a correctness of manner about him. He has a strong tight aggressive, old fashioned and rather formal handshake. He has hands that are strong wristed, like someone used to manual work. They are not handsome hands but they are rugged. The hands themselves over the pinkness have a ashy appearance, the look of being spread over with a coating of lard. They are quite clean but the circulation is more feeble on the backs of the hands and fingers so these look a shade paler, they are white dappled with pink as if frostbitten, or like the fallen blossoms of a tree. but can go blue with sensitivity the cold or icy days. The backs of his hands are broad and almost square and smooth skinned, the tendons show slightly in the skin above the knuckles, his hands are not thin but not pudgy and padded either. The shape of the tendons and angles and knuckles can be discerned in the flesh, rather than being covered over, but they are not cadaverously thin by any means. Just fine handsome hands. They have tapering fingers that are narrower and more refined than you'd expect for the broadness of the backs of the hand but sturdy and hard all the same, if he jabs you with the fingers it’s a hard sharp poke.

  • どなたか英語が分かる方よろしくお願いします。

    日本語に訳していただけたら嬉しいです。 宜しくお願いします。 The feet are generally colder than the body and icy in the evenings in bed And tend to go cold when he has a head ache.. He is subject to chilblains in winter and to numbness in the snow, though his shoes are adequate for the weather. He neglects his feet and his shoes are the not the kindest and his walk is too plodding. There is an inclination to turns the toes outwards when he walks. So the shoe are apt to rub. so his feet suffer. He gets cramps in the soles of the feet, and tired feet. He washes his feet and is hygienic. But the palms of the hands sweat more than the feet.

  • どなたか英語が分かる方よろしくお願いします。

    体の特徴が書いてあります。 翻訳をしていただけたら助かります。 He is of mean stature, meager, Lank, lean dyspeptic looking; Stoop shouldered and tall in height, but pallid awkward and weakly. The body is thin and ill formed and clumsy. He has an insignificant way of moving, as though he has not great confidence or like one who wishes to remain anonymous and have no attention focused on himself. There is nothing bold or strident about his movements. They are more contained, even a bit fretful and timid. His face I have described in detail in the previous reading. His neck is thin and slightly scrawny with visible columns and muscular cords at the side of it and pale like marble, and the Adams apple is a visible protruding curve in the neck shape, the skin poorly pasty colored and dingy. The neck is more fleshy and rounded out under the throat and parotid area., more hollowed and boney and sunken in above the clavicle bones. He has broad shoulders, like a great balanced yolk, but he doesn’t carry them erect, not a stooping or cringing gait, if one shoulder goes down the other goes up like a yoke or balance across them, but slightly stoop shouldered,, not as proud and erect and smart as he could be. These peculiarities of gait can make him look a little languid and a little less poised or ungraceful and ungainly but soft in step. The body is not cold to the touch by he always has a chilly look about him.

  • 翻訳希望

    英文を和訳していただけるかた のみで、お願いできますでしょうか? 身体の比喩が続いていると思いますが、 意訳などしていただけると嬉しいです。 どうぞよろしくお願いいたします The fingers are shorter than the palms.. The palms sweat. The nails are imperfect; the nails grow too fast and grow awkwardly, too thick in some places, too thin in others; break easily; brittle, spade shaped nails of a pinky hue. The hands are cold and pallid during the day but hot in the evenings. Picks at the fingers, just as if he had something in his fingers when there is nothing there. Clumsy motion of the hands and finger,. In handling things he drops them his fingers open. While holding things continually breaking dishes in the kitchen and such like, anything slippery goes through them He has a job opening plastic bags the finger tips have no grip or dragging in the skin, they slip as if greased. The palms are warmed toned more color in them than the backs they have a hollow they are firm and springy, flexible and strong. His grip and handshake is tight and quick and vigorous, a robust handshake.

  • 英文の和訳

    英文の和訳をしていただけるかた のみで、お願いできますでしょうか? 身体の内容だと思いますので、 抽象的かもしれませんが どうぞよろしくお願いいたします。 His feet like his hands are broad and fleshy though not particularly large. Quite small taking into account the size of his body. Like the hands they have a slight square ness about them. They are warm and supported by thick ankles like milk bottles. His feet are not his best feature. I would say they were more serviceable than beautiful. He is prone to harsh skin like sandpaper, and Corns or chilblains on the soles and of the feet. Cold feet pains in the big toe as if bandaged. His shoes are too hard and unkind to him and badly fitting or too cheap and he walks too much and this is the cause of much of his feet’s main problems. One of the toe nails of the left foot may be damaged or missing. The little toes themselves a little bent under.. Toes become spasmodically cramped from time to time.

  • 英文の和訳

    以下の英文を和訳していただけるかたのみで お願いできますでしょうか? 抽象的な部分は意訳していただけるとありがたいです。 どうぞよろしくお願いいたします。 He tends to get cramps in the hands and is prone to rough dry cracking skin. Any scars get old and harden into the flesh. The skin behind the ears is sometimes rough or sore red and flaky The impression is that hands are not well kept but they are good capable hands. Picks idly at his shirt, or other things nothing to occupy his hands Smoothes his clothes. In cold damp cloudy weather his mind will seem not to work, and he is slow and sluggish and forgetful then. Doesn't answer questions right off then but pauses, looks and thinks and finally grasps the answer from somewhere in his head, becomes slowed and lethargic, though not weak or, lumpish, still a strong robust refined man, even in his lethargy. A rock of a man.

  • どなたか英語が分かる方よろしくお願いします。

    日本語に訳していただけると助かります。 Like one who is mentally alert but lazy in action.. The hands never look clean, no matter how much or how hard he scrubs them. He washes them to much and this causes them to get chapped. He has clean habits but work worn grubby hands. He doesn’t like noise or queer sounds that he cannot explain, they disturb him. He is sensitive to smells and fragrances, likes perfumes. He is sometimes nauseous from travel and motion, though he can travel a long way first.

  • 英語の訳をお願いします!

    Many people think that scientists make make great discoveries only while they are working hard in a laboratory. But sometimes scientists, mathematicians, and inventors find the answers to difficult problems while they are relaxing or even sleeping. For example, the great physicist Isaac Newton had been trying for a long time to discover the laws of gravity. For a while his work went well, and he worked out two of the laws.But then he seemed to come to a dead end.Finally, one day , as he was relaxing under an apple tree, an apple landed on the ground in front of him. The falling apple apple gave him the clue he needed, and the last of the laws of the laws of gravity fell into place, too. の英語訳をよろしくお願いします!

  • どなたか英語が分かる方よろしくお願いします。

    いつもこちらでお世話になります。 翻訳をよろしくお願いします。 He has slender muscular legs of good shape, though the veins are enlarged like knotted cords and visible here and there in the lightness or thinness of the skin. The body has an engorgement of the veins and a stiffness and fullness throughout the frame The body has the right covering of muscle and flesh to make it solid but not bloated. His skin takes on pressure sores easily becoming red where he leans on it, or where two surfaces rest together, indurations from pressure, the tips of the elbows for example.. His skin is warm and dry and he likes to be in a cool room. Likes to be uncovered in bed at night and to remove excess clothing in a warm room, but his posture is a cold one, He is sensitive to cold always feeling chilly, even though he may be warm to the touch creeps around in a stopping huddled way, limbs tight to the body, arms sometimes hugging themselves.