私たちはクリエイティブになるためにクレイジーになる必要はありません

このQ&Aのポイント
  • これらの習慣は神のおかげではなく、創造力を育む環境によって可能になります
  • 私たちは正しい環境を与えられれば、誰もが創造的になることができます
  • クリエイティブであるためにはクレイジーになる必要はありません
回答を見る
  • ベストアンサー

和訳あってますでしょうか。

和訳あってますでしょうか。文法や単語を含めて。 間違っている場合は正しい和訳を教えてください。 And these habits are made possible not by Got but by another stroke of luck-being brought up in circumstances that allow creativity to flourish. This suggests that given the right environment, we can all be creative. We don't have to be " crazy" to be creative, as another popular notion contends. そしてこれらの習慣は、神によってだけではなく思いがけない幸運によっても可能にする。それは、創造力を柔軟にする事を許す状況を持ち出す事によって可能にする。この提案は、正しい環境を与え私たちが創造力のある人にする事が出来る。私たちはクリエイティブになる為に、クレイジーになる必要はない。他の一般的なものの見方と対峙するから。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9712/12079)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 語句の説明: ★ not by Got (→God) but by ~:「~によってだけでなく、~によっても」。 ★ -being brought up in ~:「~で育つこと」。 ★ circumstances that allow creativity to flourish:「創造力を開花させることを許す(可能にする)」。 ★ This suggests that ~:「このことは~ということを示唆する」。 ★ given the right environment:「然るべき環境が与えられれば」。 ★ We don't have to be " crazy" to ~:「我々~するために『狂奔(きょうほん)する』必要はない」。 ★ as another popular notion contends:「他の一般的な概念が求める(主張する)ように、同じように」。 添削(書き直し)文: そしてこれらの習性は、神によってだけでなく、偶然の幸運によっても可能になる。それは、創造力を開花させることを許す(可能にする)環境で育つことである。このことは、然るべき環境が与えられれば、我々はみな創造力のある人になれるということを示唆している。我々は創造力のある人になるために、「狂奔(きょうほん)する」必要はない。それは、他の一般的な概念が求めることと同じである(同じであってよい)。

oneok01ily
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 和訳あってますでしょうか。

    和訳あってますでしょうか。文法や単語に沿って。 間違っている場合は、正しい和訳を教えてください。 We all take pride and pleasure in being called smart or intelligent. But when someone says to us " How creative you are!" -now that's a compliment! But what does this really mean? What exactly is creativity ? One definition says that creative people have the ability to (1) generate brand-new ideas or concepts, (2) and make unprecedented connections between idea and concepts that already exist. which bring up another question : where does creativity stem from? 私達は、利口とか賢いと言われることにプライドを持っていたりやプレッシャーを感じていたりする。しかし誰かが私たちに、「なんて創造力があるのでしょう。」と言ったら今やそれはお世辞である。しかし、これの本当の意味は何でしょう。創造力とは正確には何でしょう。一つの定義は、創造力のある人々は以下の能力を持っているという。それは、(1)新しいブランドを生み出すアイディアやコンセプトを持っている。(2)また、アイディアと既存のコンセプトのつながりの先例がない物を作る。他の論点は以下である。それは、創造力はどこからきているのかである。

  • 和訳あってますでしょうか。

    和訳あってますでしょうか。文法や単語的に。 間違っている場合は正しい和訳を教えてください。 Some people insist that creativity comes about by means of " divine inspiration". It is a gift from Got, they say. Far-fetched, yea, but there is some truth to this idea: creative people do have a gift. They are fortunate enough to have some essential personality traits or intellectual habits: curiosity, flexibility, independence. 多くの人々は、創造力は神の名案によって生じると主張している。それは、神からの贈り物だと彼らは言っている。ありそうもないが、この考えにはいくつかの真実がある。つまり、創造力のある人たちは、その贈り物を持っている。彼らは幸福でいくつかの潜在的な個性の特徴や理論的な習慣を十分持っている。

  • 和訳あってますでしょうか。

    和訳あってますでしょうか。文法や単語的に。 間違っている場合は正しい和訳を教えてください。 Neuroscience is actively investigating how creativity works in the brain. So far it has found that in highly creative people, the various regions of the brain work especially well together. There is a high level of cooperation and communication among those regions. This make for divergent thought, a key aspect of creativity. But whether creative people's brains are born that way, or whether learn to be creative is still not clear. It's the old question of "nature" versus "nature" 神経科学は、積極的に創造力が脳にどの様に働くかの調査をしている。今までのところで、それは高い創造力のある人々は脳の様々な部分が一緒によく動いていることがわかった。その脳の様々な部分間には高レベルの協力や会話がある。それは、思考と創造力のカギを分岐させている。しかし、創造力のある人々の脳がそのようにして生まれたか、創造力のある人になるように学んだかはまだ明確ではない。それは、昔の論点である自然と自然である。

  • 和訳あってますでしょうか。

    以下の和訳はあってますでしょうか。文法や単語を含めて。 間違っている場合は正しい和訳を教えてください。 But according to psychology Today, we do have to be happy, or at least have a positive attitude. Research has shown that negative emotions like fear, anger, sadness, and anxiety are not conductive to creativity. A positive attitude means being fascinated with the world around us. It makes us want to explore and discover. It inspires us to pick up new skills, see things from new and different perspective, aspect new ideas-all keys to creativity. しかし今日の神経科学によると、私たちは幸せであり換言すると少なくともポジティブな気持ちを持っている。調査は、恐怖・怒り・悲しみ・不安のようなネガティブな感情は創造力に伝導性が無い事を示した。ポジティブな気持ちは、私たちの周りの世界に魅了されていることを意味する。それは、私たちに調査や発見をさせる。新しい技術を身につけ、物事を新しく異なった視点から見つめ、新しいアィディアを受け入れることは私たちを奮い立たせます。全てが創造性のカギなのです。

  • 和訳を教えて下さい。

    1文を抜き出して文脈等分かりにくいとは思いますが、、、 【It may be said that music uses everything in speech except meaning,if by that we mean dictionary meaning.】 という文です。特に〔by that〕の部分がうまく訳せません。  和訳できれば細かく教えて下さい。 

  • 和訳お願いします

    和訳お願いします ・at one point I cosidered arguing that it should be administered to all peace negotiators. ・~and by the thought that with this knowledge we can start to g ive real color to the planet's past. ”私たちは惑星の過去に本当の色を与えることができ始めるこの知識を持つという考えによって” これで合ってますか?

  • これを和訳出来る方いらっしゃいますか?

    これを和訳出来る方いらっしゃいますか? 会話文の一節です。 I mean we really get to do what we like to do the way we want to do it, with people that we choose to be around and that are terrific.

  • 和訳をお願いします。

    和訳をお願いします。 I think that we are at a point right now where productivity has increased so much that for output to continue to grow,we will be seeing increases in hiring.

  • 和訳あってますでしょうか。

    和訳あってますか。文法や単語を含めて。 間違っている場合は正しい和訳を教えて下さい。 "Don't get seduced by your own stuff. don't get high on your own supply." Harvard psychologist Francesca Gino agrees. Listen to criticism, she says. Instead of feeling offended by contradictory opinions, we should embrace them and recognize the potential for self-improvement in them. Being open to criticism can lead to the "outside the box" thinking that is the very definition of creative. 自分自身によって魔術にかかってはいけない。自分自身の供給を高めてはいけない。ハーバードの心理学者であるFrancesca Ginoの賛同している。批評を聞きなさいと彼女は言う。矛盾した意見で不快に思う代わりに、私たちはそれらを受け入れ、自己改善できる。批判を受け入れる姿勢は、「枠を超えた」考え方が必要になることがあり、それこそが正に創造性と呼ぶものである。

  • 和訳あってますでしょうか。

    和訳間違っていたら正しい和訳を教えてください。文法や単語を含めて。 In recent interview, James Cameron, the director of Titanic and Avatar, offered some thoughts on how to foster creativity. One important things, says Cameron, is to " feed on other people's creativity. Surround your visual field with stimulating people and things." But even more important, says Cameron, is to be merciless on yourself". Keeping a sense of objectivity is crucial. タイタニックとアバターの監督のジェイムズ・キャメノンの最近のインタビューによると、創造力をどのように促進するかについていくつかの考えを示した。キャメノンが言った一つの重要な事は、他の人の創造力を満足させることだ。あなたの視覚を取り囲む非常に興味のあるもので満たされた人々や物。しかし、たとえそれよりも重要であっても自分自身に無慈悲でありなさいとキャメノンは言う。客観性を持ち続けることは、重大な事である。