- ベストアンサー
Intense Bombardment and Advancements: Summary
- The protective bombardment increased in intensity, moving forward at a rapid pace.
- Fresh battalions of the New Zealand Division overcame remaining German resistance.
- X Corps faced difficulties in reaching their final objectives.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>At 7:00 a.m. the protective bombardment increased in intensity and began to creep forward again, moving at 100 yards (91 m) in three minutes, as some divisions used battalions from their third brigade and other divisions those that had attacked earlier. Most of the tanks still operational were outstripped but some caught up the infantry. ⇒午前7時、防御爆撃の強度を増して、再び前方への纏わりつきを開始して3分で100ヤード(91m)移動したが、その際師団によってはその第3旅団の数個大隊を使い、あるいは以前攻撃したことのある大隊を使った。まだ使用可能な戦車の大部分が歩兵連隊に追い越されたが、いくつかはそれに追いついた。 >Fresh battalions of the New Zealand Division leap-frogged through those which had attacked earlier and advanced either side of Messines, where some German posts still held out. A German artillery headquarters at Blauwen Molen (blue windmill), 500 yards (460 m) beyond Messines, was captured and a tank broke into a strong point at Fanny's Farm, causing a hundred Germans to surrender. The reserve brigade of the 25th Division continued the advance to the north except at Lumm Farm, which was eventually taken with assistance from the right flank troops of the 36th (Ulster) Division. ⇒ニュージーランド師団の新しい大隊は、彼らの前に攻撃してメッシネスの両側で進軍した大隊を馬跳びして進んだが、そこではまだ若干のドイツ軍陣地が持ちこたえていた。メッシネスの先500ヤード(460m)にあるブラウヴェン・モレン(青い風車)のドイツ軍砲兵隊本部は攻略されて、1台の戦車(歩兵とともに)がファニーの農場にある強化地点に侵入して100人のドイツ兵を降伏させた。第25師団の予備旅団は、ルム農場には手をつけずに北への進軍を続けた。しかしその農場も、結局、第36(アルスター)師団の右側面部隊からの援助によって奪取された。 >Helped by two tanks, the rest of the 36th (Ulster) Division advanced to the right of Wytschaete village and captured a German battalion headquarters. Wytschaete had been fortified like Messines but special bombardments fired on 3 June had demolished the village. Two battalions of the 16th (Irish) Division overran the German survivors and on the left, the reserve brigade of the 19th Division took the area from Wytschaete village to Oosttaverne Wood with little resistance. ⇒2台の戦車の介添えを得て第36(アルスター)師団の残り部隊が、ウィッツシャエト村の右側を進軍し、ドイツ軍の大隊本部を攻略した。ウィッツシャエトはメッシネスのように強化されていたが、6月3日に特別な爆撃の砲火によって村は粉砕された。第16(アイルランド)師団の2個大隊が(村の)左側のドイツ軍生存兵を蹂躙し、第19師団の予備旅団は、ほとんど無抵抗でウィッツシャエト村からオースタフェルネ・ウッドまでの地域を奪取した。 >X Corps had greater difficulty reaching some of its final objectives; the loss of White Château disorganised the German defenders adjacent to the south. The 41st Division easily crossed the summit and reached the rear slope of the ridge 500 yards (460 m) away, which overlooked the eastern slope and Roozebeke valley, taking many prisoners at Denys and Ravine woods. North of the canal, the 47th Division had to capture a spoil heap 400 yards (370 m) long, where several German machine-gun nests had been dug in. ⇒第X部隊にとっては、その最終標的に到達するのに大変な困難があった。ホワイト・シャトーを失ったことで、その南に隣接するドイツ軍の守備隊は混乱した。第41師団は難なくその頂上を横切って、東側斜面とローツェベケ渓谷を見渡せる、500ヤード(460m)離れた尾根後部の斜面に到達し、デニス森とラヴィン森で多くの囚人を捕縛した。運河の北側では、第47師団が長さ400ヤード(370m)の戦利品堆積を抑えたはずであったが、そこでは、いくつかのドイツ軍の機関銃巣が塹壕に潜んでいた。
お礼
回答ありがとうございました。