• ベストアンサー

コロンは日本語で使いますか?自然な書き方は何ですか

Nakay702の回答

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9705/12071)
回答No.2

>コロンは日本語で使いますか? >正しい書き方は何ですか? ⇒下記の通り: 1 発言内容などが続く場合 → 「すなわち」、「曰(いわ)く」などの訳を当てる。 2 改行されて、会話文や手紙文などが続く場合 → 「以下のとおり」、「次のように言った・述べた・書いた」などの訳を当てる。 3 単に区切りのみを入れたい場合 → 日本語の句読符「、」や「。」をつける。 注: 正式な日本語表記(特に縦書きの場合)ではこのコロンは使われないと思いますが、横書きでは(便利なので)よく用いられます。例えば、手紙で「追伸:」(=Postscript:)といった具合に。(因みに、ここでもすでに、「下記の通り:」とか「注:」と、2回も用いられていますね!)

noname#229141
質問者

お礼

素晴らしい説明です!本番の先生です。絶対! ありがとうございました、勉強になりました :o)

関連するQ&A

  • 日本語の問題 ございます→です

    私の作成した文章が訂正されてしまったのですが、理由がわかりません。 日本語の問題だと思うのですが。。。 わかる方がいれば教えてください。 「現在の状況は下記の通りでございます。」を「現在の状況は下記の通りです。」に訂正されました。 (1)「ございます」が間違っている理由。 (2)「です」が正しい理由。

  • この日本語の使い方、適切ですか?

    ネットを見ていて、「ご提供」というのが引っかかるのですが。文章は下記のとおりです。 「日本人スタッフによる、少人数で安全管理の行き届いたダイビングをテーマに、きめ細かいサービスのご提供を目指しています。」

  • 日本語について教えてください

    下記どおり質問したいんですが  1日本語の「未来を描く」はどんな意味ですか。 2「自分自身を完全させたい」と「自分自身を完善させたい」どっちが本場の日本語ですか、どっちが正しいですか、どっちがよく使われていますか。 ありがとうございます!

  • 聞き取れない日本語を教えていただけないでしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。ラジオ番組のなかで聞き取れない言葉があります。下記の私の書き取り内容はあっているのか、教えていただけないでしょうか。特に【 】で表記した箇所は自信がありません。音声データも添付いたします。 ー洋ちゃん、【肉】も食うか。もうこれで【ラストなん】だけど。 ーあっ、いただきます。 ーうん。何があったのか知らないんだけどさ、せっかくの酒が熱くなるぜ。 ーマスターの言うとおり、今夜のレモンハイは苦くて【やりがい】。  また、質問文に不自然な表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 私の日本語を訂正してくれますか?(簡単と思います)

    下記の日本語に対して、3つの質問があります。 1)「取調べ状態は下記の通り」は正しい日本語ですか? 2)「質問を再開する(1回目)」これは下の方に書いています。言いたいことは「Asked a new question」その日本語は大丈夫ですか? 3)「ずっとこの通り!!」 英語で「…」を使うと続けるという意味。一番下見て下さい。私のやり方は大丈夫ですか?「ずっとこの通り」は可笑しいな表現ですか? ーーーーーーーーーーーーーー 取調べ状態は下記の通り 警察官ら:質問を訊く(1回目) 被疑者:「黙秘権を行使します」 警察官ら:全く同じ質問を訊く(2回目) 被疑者:「黙秘権で答えたので同じ質問をしないで下さい」 警察官ら:全く同じ質問を訊く(3回目) 被疑者:「私達は大人でしょう、お互いに1回だけ質問を聞いて下さい。」 警察官ら:全く同じ質問を訊く(4回目) 被疑者:「バカじゃないですか、それは全く同じ質問。」 警察官ら:「これは俺の仕事だ」そして、全く同じ質問を訊く(5回目) 被疑者:「何回も同じ質問を聞かないで下さい。精神暴力になりますよ」 警察官ら:全く同じ質問を訊く(6回目) 被疑者:「これは精神暴力」 警察官ら:全く同じ質問を訊く(7回目) 被疑者:「精神暴力しないで下さい」 警察官ら:全く同じ質問を訊く(8回目) 被疑者:「 バカじゃないですか」 警察官ら:質問を再開する(1回目) 被疑者:「黙秘権にします」 警察官ら:全く同じ質問を訊く(2回目) ・・・ ・・・ ・・・ずっとこの通り!!

  • 下記日本語の意味教えてくださいませんか。よろし

    下記日本語の「普段との少しの遠いから」の意味教えてくださいませんか。原文は下記どおりです。 「ベテラン点検員は自分の持つノウハウを自覚していないことが多く、他人に伝えることは難しい。行動パターンをデータベース化し、普段との少しの遠いからノウハウを抽出していくしかない」ーー>中の「普段との少しの遠いから」どういう意味でしょうか。 少し例を挙げてください。 よろしくお願いいたします。

  • 読みにくい日本語の読み方について

    先日夫と読みにくい日本語の読み方について意見が食い違いぶつかってしまいました。 皆さんは下記の言葉を実際に口にして言う時、どのように読みますか? 出来ればどのように読むかをひらがなで、そして年齢(20代、30代・・・で結構です)を教えてください。 (1)雰囲気 (2)体育 ご存知の通り、ふりがなを振るとすると、(1)ふんいき(2)たいいく、が正解です。 40代の私の見解は、 (1)「ふいんき」と読む人が時々いる (2)「たいいく」と普通の人は読む です。 50代の夫の見解は、 (1)ほとんどの人が「ふいんき」と読んでいる、「ふんいき」なんて言っている人はほとんどいない (2)ほとんどの人が「たいく」と読んでいる、「たいいく」なんて言っている人はほとんどいない でした。 皆さんの意見次第で降参するか強気に出るか考えようと思います! 宜しくお願いいたします♪

  • 日本語表現として正しいでしょうか。

    お客様が契約書の原案を確認したいとのことで、原案メールで送付しましたが、そのあとずっと連絡来てない場合、確認メール送りたいです、下記通りになります。 お世話になります。 契約書の原案を○月○日にEメールにてお送りいたしました、 その内容で原本お送りいたします、よろしいでしょうか。 ご連絡よろしくお願いいたします。 以上メール内容です、表現はおかしいですか。

  • 下記日本語の意味教えてくださいませんか。よろし

    下記日本語の「普段との少しの違いから」の意味教えてくださいませんか。原文は下記どおりです。 「ベテラン点検員は自分の持つノウハウを自覚していないことが多く、他人に伝えることは難しい。行動パターンをデータベース化し、普段との少しの違いからノウハウを抽出していくしかない」ーー>中の「普段との少しの違いから」どういう意味でしょうか。 「普段との少しの違いから」について少し例を挙げてください。 よろしくお願いいたします。

  • 日本語を教えてください。

    下記2つの単語について、辞書にのっていますが、日本人の感覚が分かりません。汚い言葉ですか?教えてください。 1、ナーバス 2、ムカツク