• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英語が合っているか見て欲しいですm(__)m

『この間面白いことあったんだw 職場の仕事もできない不細工な先輩に腹立つことされて その前からそいつの事は大嫌いだったんだけどずっと我慢してて でも我慢の限界だったからキレたの。 いつもニコニコしてる私にキレられて ビビったのか後から機嫌とりにきてた(笑)馬鹿みたいだよね』と言いたいのですが There was something funny in these day. My co-worker who is useless and ugly pissed me off. I usually smile and don't be angry at her but this time I couldn't suppressed anymore,so I pissed. Afer that, she came to butter me up. She is so ridiculous.←合ってますか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数1
  • 閲覧数35
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15293/33006)

 そのままでも通じます。ただし下記のように、I am pissed は「私はムカついている」、I pissed は「私は小便した」ですから、ちょっと誤解を招く可能性はあります。  http://eow.alc.co.jp/search?q=piss  Something funny happened the other day. I kept smiling to my ugly and incompetent coworker until then, but I couldn't stand her any more and lost my temper. She suddenly changed and came to butter me up :) she looked so ridiculous. とも

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

本当にありがとうございますm(_ _)m

関連するQ&A

  • So she turned

    下記の直訳を文を区切って教えていただけますか? So she turned me into an ugly beast and took away all of my kingdom’s people.

  • 英語の和訳をお願いします。

    特に最後の文のニュアンスがわかりません。 Ex is not following me so much anymore. But he's still acting really nice. Which is good I guess.

  • 英語の質問です。和訳お願いします。

    I feel sorry for my ex.. He's trying so hard to win me back even though I keep telling him its useless and that I dont have those kind of feelings towards him anymore. Aw you really have no reason to be jealous. Of course no kissing. Trust me.

  • 簡単な英語で犬の紹介文

    「うちの犬はビビリなので、犬も人も散歩も苦手です。」と言いたいのですが、 She is chicken, so she doesn't like dogs, humans, and walks.だとおかしいですか?? 添削お願いします。

  • 英語の訳について

    This song captivated me so fas, the instrumental part is so peculiar and strong. 上記の文の「so fas」の部分はどう訳すのでしょうか? 「fas」は何かの略でしょうか? スラングですか? 調べると、「so far」は出てくるのですが・・・・ 宜しくお願い致します。

  • 英語が正しいかどうか教えてください

    以下の文です。 The woman agree with planning to increase the cost of lunxh and dinner for all students by about 7% this fall. She have two reasons to support her answers. First, she is vegetarian. I mean she dose not eat meat. Second, she can't eat dinner sometime. Because she have classes. So she want to eat dinner in school. That's why she agree with planning to increase the cost of lunch and dinner. 彼女はこの秋約7%のコスト増量計画に賛成だ。 2つ理由がある。 はじめに、彼女はベジタリアン。つまり、彼女は肉を食べられない。 2つめに、彼女は時々晩飯を食べれない。なぜなら彼女は授業があるから。 だから、彼女は晩飯を食べれない。 そういうわけで、彼女は昼と晩飯のコスト増量計画に賛成だ。 変な文や、こうしたほうがいいよ、って思う箇所があれば教えてください。

  • 英語を日本語へ訳して頂けますか?

    下記の英語を日本語へ訳して頂けますか? 英語は第二言語の方なので変な部分があるかもしれませんが...。 i break up with my ex-girlfriend because she was not a good person . she treat me bad and she never care about what i think and like . she really was evil. all my friend toll me that she was not good for me because she treat me bad in frond of all my friend . and she call me loser all the time went she felt sad for no reason . she got me depress so depress ... i got tired of it i want it some one ho love me for ho i am and what i love to do ... she never care about me and what i want for me and my future ... i am scare to fine some one like my ex .....i dont want that life again.. i am happy now ... but i know you are not like that you are sweet and caring girl... i only want a good and happy girl for me and i really want i happy family ...

  • 英語の問題

    ( )の中には何が入りますか? 1.彼女は残りの人生を少女たちに料理を教えることで過ごした。 She ( ) the rest of her life ( )( ) to girls. 2.この箱は何のためのものですか。 ( ) is this box ( )? 3.彼女は起こって、さようならも言わずに出ていった。 She ( )( ) and left ( )( ) good bye. 4.結局自分で朝食を作ることになった。 I ( )( )( ) my own breakfast. 5.彼は友だち付き合いがいい。それで彼は人気がある。 He is very friendly. That's ( ) he is so popular. よろしくお願いします><

  • 英語の問題教えてください!

    和訳 1 When she married a solicitor, she looked down on the office girls she had worked with. 2 A bird in the hand is worth two in the bush. ()に注意して和訳 1 The journey, which I remember well, was very pleasant. I made friends with many people on the train. One lady gave me a box of shells. My father made holes in these (so that) I (could) string them, and for a long time they kept me happy and con-tented. 2 The understanding of infectious disease is entirely (due to) scientific advance. So is our understanding of earthquakes and storms : if we can not control them, we at least do not have to fear them as evidence of God's anger. 英訳 か彼女のことは話に聞いてはいるが、実際には知らない。 宜しくお願いします!!

  • andの使い方について

    初歩的な質問ですみません。 メールを打っていて、ふと気になり分からなくなったので教えてください。 私は彼女がいつも私の周りにいて、見守っていてくれる気がする。 っという英文を作りたいのですが、 I feel like she is always around me and keeping an eye on me. で通じますか?andでつなげた場合、私は「she is」を省略していますが、andの後半の分にも最初の「she is」はかかりますか? それとも、I feel like she is always around me and she is keeping an eye on me. っとなるのでしょうか?この英文自体がおかしいかもしれませんが、書きながら通じるのかな?っと不安になりました。 よろしくお願いいたします。