-PR-
解決済み

FRISKのCM

  • 暇なときにでも
  • 質問No.92680
  • 閲覧数488
  • ありがとう数3
  • 気になる数0
  • 回答数2
  • コメント数0

 フリスクのCMで「シャーペンズユーアップ!」って言っていますが、どういう意味なんですか??
通報する
  • 回答数2
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル13

ベストアンサー率 29% (334/1115)

SHARPENS YOU UP! のことだと思います。
http://www.frisk.com/ (英語)

Excite翻訳より(http://www.excite.co.jp/world/text/
「あなたを鋭くします!」

辞書より sharpen 鋭くする(なる)
http://dic.yahoo.co.jp/bin/docsearch?p=edc28952201&check=c
お礼コメント
noname#4620

ありがとうございます。「sharpen」って鋭くするという意味だったんですね。
投稿日時 - 2001-06-19 22:55:45
-PR-
-PR-

その他の回答 (全1件)

  • 回答No.2
レベル11

ベストアンサー率 29% (114/390)

Sharpens you up!!のことですね。 sharpenで「研ぐ」「鋭くする」の意になりますから、意訳すると 「キミを研ぎ澄ます!!」 というところでしょうかね。
Sharpens you up!!のことですね。

sharpenで「研ぐ」「鋭くする」の意になりますから、意訳すると
「キミを研ぎ澄ます!!」
というところでしょうかね。


このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


新大学生・新社会人のパソコンの悩みを解決!

いま みんなが気になるQ&A

関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ