• ベストアンサー

I woke to this morning to

I woke to this morning to find the whole place covered with snow. この、covered with snowってwhole placeを修飾してますよね?これが分子構文なのか違うのかよくわかりません。 これをthat whole place was covered with snow.に言い換えることは可能ですか? had beenの方がいいですか?教えてください!

noname#224224
noname#224224
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

http://sp.okwave.jp/qa/q8442144.html こちらで回答しているように see/find 名詞+分詞 というのを SVOC と見るか、 後置修飾と見るかで 日本語は大きく変わって来ますが、 英語自体は同じものです。 SVOC の形の時だけ前から見ますが、 名詞+分詞・形容詞というのは、英語としては常に同じ構造です。 ただ、find の場合、後置修飾とすると SVO で「見つける」という意味合いが濃くなり、 wake to find oneself ... でおなじみなように SVOC と考えて「気づく、わかる」の方がいいでしょうね。 SVOC でも「O が~しているのを見つける」の場合がありますが。 言い訳をすると、どうもスマホで見ると部分だけ見てしまいがち。

noname#224224
質問者

お礼

ありがとうございます

その他の回答 (3)

回答No.3

おや、みなさん、find O (O=the whole place covered with snow) ですか。 私は find O (=the whole place) C (=covered with snow) だと思いましたが。 辺り一面を見つけたわけじゃなくて、辺り一面雪景色だった、ということではありませんか? ・The soldiers found the village destroyed.  「兵士たちが行ってみると, その村は破壊されていた」 ・She found a baby abandoned by the roadside.  「彼女は路傍に赤ん坊が捨てられているのを発見した」 ・I found my watch gone.  「時計がなくなっているのに気づいた」 ・I found myself outwitted.  「(気づいたときには)出し抜かれていた」 だからむしろ、that 節で言い換えるのは正当なことだと思います。 ... that the whole place was covered with snow. 目覚めて気がついたときの状態(同時のできごと)なので、大過去(had been)ではなく、ただの過去形(was)がよい。

noname#224224
質問者

お礼

ありがとうございます!

  • 16530
  • ベストアンサー率47% (260/542)
回答No.2

> これをthat whole place was covered with snow.に言い換えることは可能ですか? 可能で同じ意味になると思います。whole placeの前にtheは残さないといけないですね。 covered with snow は分詞構文ではなくて、動詞の受動態を形容詞的に使っているだけです。 > had beenの方がいいですか? was が良いです。 状況としては朝起きて表を見たら一面雪で覆われている状況を表しているので、その時のことを素直に was で表します。had been だと、ある一定の期間雪で覆われてその状態が続いている様な感じですが、今起きたばっかりで、いつから覆われているのかわかりません。

回答No.1

本来、分詞は形容詞的に名詞にかかるもので、 この場合は、covered with ~が place を後置修飾という、 分詞構文より基本(中学で習う)の用法です。 書き換えるなら place that/which was covered ... というふうに、関係代名詞+ be を補うことになります。 that whole place was covered with snow 最初は the でしょうか? とすると、これで文になってしまって、 place を以下が修飾、という発想にならないのです。 主格の関係代名詞が省略できないのはここにあります。 こういう分詞と関係代名詞と比べると、 (主格の)関係代名詞+ be セットで補うということになります。

noname#224224
質問者

お礼

ありがとうございます!

関連するQ&A

  • 何の用法??

    I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada. このto不定詞は何の用法ですか??

  • be to 動詞

    Christina Grady was engaged to be married. The wedding was to take place in Belize, and it had already been paid for. Christina's fiancé ended up breaking up with her. was to take placeはwas going to take placeと言い換えられるでしょうか?もしそうでしたら、なにかニュアンスの違いはあるでしょうか?よろしくお願いします

  • be covered with~の完了形受動態

    be covered with~の熟語を用いた現在完了形の受動態で「この町は2年間雪でおおわれている」という英文で正解は1の文か2の文どちらですか? わかる方いましたら教えてください 1.This town has been covered with snow for two years. 2.This town has been been covered with snow for two years.

  • なぜ他動詞なのにtoが必要なの?

    大学受験に向けて勉強している者です。 ( )内の動詞の適切な形(不定詞、分詞、動名詞のいずれか)に直しなさい。 (Leave) to herself, she began to weep bitterly. 訳:一人にされると彼女は激しく泣き出した。 答え: Left 解説:このLeaveは他動詞である。    When she was left to herselfという副詞節を    分詞構文にした文。 問題は上記なのですが、解説をみてもどうもピンときません。 なぜ他動詞なのにtoがあるのでしょう。 toなしでWhen she was left herselfでもいいのではないかと思うんです。 そして、私は最初答えをLeavingにしました。 訳も「彼女を一人にすると」で矛盾なく通ると思ったのです。 そしてもう一問。 I woke one morning (find) my daughter standing, fully (dress),by the side of my bed. 訳:ある朝目を覚ますと、娘が私のベッドの脇に着飾って立っていた。 答え:to find, dressed 解説:dressは他動詞なので過去分詞になる。 なぜ他動詞なので過去分詞になるのですか? my daughter、dressのS、Vの関係から、動名詞がいいと思ったのですが・・。 打ちなれていないので、間違えがあったり、 とんでもない勘違いがあるかもしれません。ごめんなさい。 どなたか理解できる方、ご回答よろしくお願いします。

  • 英語について

    I woke up to find myself in hospital. この文の「find」はなぜ過去ではないのでしょうか? I woke up and found that I was in hospital 上の文との違いはなんですか? 詳しい方、教えてください。 よろしくお願いします。

  • 過去完了について

    I used to believe courtesy was a thing of the past. Very seldom have I encountered a courteous human being in this modern era of the so called Gen X. Recently, I had to change my thinking, when I came face to face with just such a human being. I had gone to a happening coffee place, with two of my grown up daughters. The place was crowded with the usual loud crowd and we had to climb a steep flight of stairs in order to find an empty table. I had goneのところはなぜ単純過去ではダメなのでしょうか?なぜ過去完了なのでしょうか?よろしくお願いします

  • この英文中のtoについて

    秋田大の入試の一節です。 Adult standards have been imposed upon his with too great an effect and  to  the detriment of his whole life. 「その子には大人の基準があまりに効果的に押し付けられたため、 生活全体が損なわれてしまっているのである。」 この最後の方のandはwithとtoを並列しているのですか? impose A with B to ~~なんていう熟語があるのでしょうか。 このtoがいまいちわかりません。 よろしくおねがいします。

  • I went Hokkaidoってありですか?

    私は、雪におおわれた山の写真をとるために北海道へ行った。⇒I went Hokkaido to take pictures of mountains which were covered with snowと解答にあったのですが、wentとHokkaidoのあいだにtoがなかったです。いろいろ調べましたが、普通はtoが付いてる例があったのですが、toがない用法もあるのでしょうか?自分の中では解答が間違ってると思うのですが・・・。この本にはこの他、2個(だったかな)明らかなミスと思われるのがありました。どなたかわかられる方、よろしくお願いします。

  • to について

    以下の文章内で、最後のフレーズにの to (, causing many cargo toの部分)   (1)必要性が理解出来ない   (2)当然、意味も判らない 状況です。解説付でお願いします。    water had entered inside through the hole and spread over a large area on the floor, causing many cargo to have been wetted at the bottom

  • 過去時制と大過去

    The secretary opened the mail which had been delivered that morning. The mail was delivered that morning and the secretary opened it. 下の文はどうして"had been delivered"ではなく"was delivered"に書き換えてあるのですか? 参考書によると前者では極めて不自然と書いてあったのですが、どうして不自然なのですか?