• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文を日本語訳して下さい。)

World War I Battle: Devastation and Miserable Conditions

このQ&Aのポイント
  • The Battle caused devastation in a small area, resulting in miserable conditions for troops on both sides.
  • The land was turned into a wasteland of mud filled with human remains due to constant fighting and rain.
  • Forests were obliterated by artillery-fire and turned into tangled piles of wood.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10024/12548)
回答No.1

>Jankowski estimated an equivalent figure for the French Second Army of 40.9 men per 1,000, including lightly wounded. With a c. 11 percent adjustment following McRandle and Quirk, to the German figure of 37.7 per 1,000 to include lightly wounded. The loss rate is analogous to the estimate for French casualties. The concentration of so much fighting in such a small area devastated the land, resulting in miserable conditions for troops on both sides. ⇒ジャンコフスキーは、軽傷者を含んで、フランス第2方面軍の犠牲者を1,000人につき40.9人の兵士という等価数値を見積もった。マクランドルとクヮークに従いつつ、軽傷者を含めるべく1,000人につき37.7人のドイツ軍の数値に約11%の調整を施したのである。このドイツ軍の損失率もフランス軍の犠牲者の見積も、よく類似している。そのような狭い地域で、それほど激しい戦いが集中したのだから、(当然)土地は荒廃し、両国の軍隊にとって、ともに悲惨な状況が結果したのである。 >Rain, combined with the constant tearing up of the ground, turned the clay of the area to a wasteland of mud full of human remains. Shell craters became filled with a liquid ooze, becoming so slippery that troops who fell into them or took cover in them could drown. Forests were reduced to tangled piles of wood by constant artillery-fire and eventually obliterated. ⇒雨は、恒常的な大地の破壊と結びついて、地域の粘土を人間の残骸で満ちた泥の荒地にした。砲弾痕の窪地が、にじみ出た液体分泌物で満たされて、落ち込んだり隠れたりして中に入った軍隊が滑ったり溺れたりすることがあり得るほどヅルヅルになった。森は、打ち続く砲火によって大量の木々が縺れ合った。そしてそれは、結局、壊滅してしまった。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A