英語、英訳添削 英会話表現

このQ&Aのポイント
  • Improve your English by correcting and translating English sentences, and learn useful English conversation expressions.
  • Do you want to improve your English skills? Get your sentences corrected and translated. Also, learn various English conversation expressions.
  • Looking for help with English translation and correction? Learn useful English conversation expressions as well.
回答を見る
  • ベストアンサー

英語、英訳添削 英会話表現

英文を添削してください。また英会話表現として使いたいので〇〇も使える!みたいに色々なパターンを教えてもらえると助かります。日本語はニュアンス程度なのでそれっぽいことがネイティヴにも伝わる英文を教えてください •甘いお菓子好き? 昨夜クッキーを作ったんだけど良かったら食べる? Do you like sweet pastry? I cooked chocolate cookies last night. Please eat if you like this. ・今週末、ダンスの発表会だよね? 調子はどう?(ダンスの) がんばってね! You are going to dance show this weekend,aren't you How was it(ここが分かりません) Do your best ! I hope you that your successful. ・今は何もスポーツしてないんだよね? 過去には何かしてたの?ダンス一筋? You don't play any sport ,don't you ? Have you ever tried it before? Just dance?only dance(これじゃ失礼ですよね?) ・あなたの手が好き。 すごい指が細くて綺麗だね I like your hand. Your fingers are beautiful(細くて綺麗みたいな指を褒める表現を教えてください) 英語、英訳、英会話

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.2

回答の前に。「ダンスはスポーツか?」。英語の勉強がてら見てみてください。スポーツだと言っている人が80%近くいますね。 http://www.debate.org/opinions/is-dancing-a-sport 以下、お答えします。 •甘いお菓子好き? 昨夜クッキーを作ったんだけど良かったら食べる? Do you like sweet pastry? I cooked chocolate cookies last night. Please eat if you like this. → 問題ないです。最後のところは、ちょっと硬いですかね。 Would you try some? ちょっと食べてみる?みたいな言い方もできます。would you like to tryと言ってしまいそうですが、Would だけで、「よかったらどうぞ」とか「そうしたかったら、どうぞ」みたいなニュアンスがあって良く使われます。「食べてみてよ」だったら、Will you try some? ・今週末、ダンスの発表会だよね? 調子はどう?(ダンスの) がんばってね! You are going to dance show this weekend,aren't you → show はrecital が良いと思います。発表会はすでに決まっていて友達が出ることも確定しているのであれば、are going to ではなくwillを使ったほうが自然です。 You will appear on a dance recital this weekend, right? appear on は出演する、登場する、ステージにあがるですが、haveでも十分です。ステージに上る意味は無いですが、お互い状況がわかっていればわざわざ言わなくても良いと思います。 You'll have a dance recital this weekend. You have a dance recital this weekend. How was it(ここが分かりません) → 一番シンプルで良く使うのは、 Are you ready for that? 準備はどう?ですが、心の準備、体の準備、十分な練習、あらゆることを含みます。 Is everything going well? うまく言っている?もありかと思います。 Do your best ! → これで良いのですが、相手によってはちょっと上目線に感じられるかも。ここもシンプルに、 Good luck (to you)! ただ、次の文があるので、言わなくても良いかと思います。 I hope you that your successful. → 悪くはないのですが、hope の主体がI なので、訳は、「私はあなたの成功を期待します」。状況によっては、「なんで君が?」「貴方に関係ないでしょ」と言う風にとらえられることもあります。こう言う場合、 I wish you a big success there (in the recital). hopeと似ているのですが、「私は貴方の成功を祈ります」みたいな使われ方の定番です。I wish you a merry x'mass. I wish you the best. とか。でも定番すぎて挨拶みたいなので、Good luck!くらいのほうが良いかも。 ・今は何もスポーツしてないんだよね? 過去には何かしてたの?ダンス一筋? You don't play any sport ,don't you ? don't you だと確認を求めているようでちょっとくどいかな。まえもright? としましたが、「~だよね」くらいのニュアンス。 → You don't do particular sport now, right? スポーツの種類によってplayが使える場合と使えない場合があるのでdo。例えばplay skiiとか、play Sumo とか言わない。particular と入れたのは、遊びも含めて全くやらないと言うわけでもないと思うので、「特別な」つまり「特に集中して一生懸命やるような」。 Have you ever tried it before? → 「あなたはこれまでにそれをやろうとしたことがありますか?」まずitと言っているのですが、その前にitが示すものがどこにもないのでここでは適切ではないです。それと、いいようによってはスポーツをやっていないことを責めているようにも聞こえかねません。こんな言い方はどうでしょう? Did you have any preference on sports before you started dancing? ダンスを始める前に何か好きなスポーツはありましたか? Just dance?only dance(これじゃ失礼ですよね?) → その時の言い方状況によりけりですが、上の流れからすると失礼ととらえられる可能性があります。もし、ダンス一筋?と聞きたければ、 Or have you been focusing on (devoting to) dancing? ・あなたの手が好き。 すごい指が細くて綺麗だね I like your hand. → 手は2つあるので、handsと言ったほうが良いです。 Your fingers are beautiful(細くて綺麗みたいな指を褒める表現を教えてください) → 細かいことを言い出すとかえってややこしいので、これくらいにしたほうが良いと思います。

92378203tK
質問者

お礼

私の拙い英語に対して細かい回答ありがとうございます。おかげで助かりました。現在留学中でこれからも質問すると思うのでもしお時間ある時にでもお答えいただくと助かります。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

Would you like something sweet? I made some (chocolate-chip) cookies last night, would you like some? The dance show is this weekend, right? How are you feeling (about dancing)? I am cheering. You are not doing any sports now, are you? What did you do in the past, only dancing?  (ここは言い方次第で、別に失礼じゃないと思います) I love your hands. The fingers are so slim and delicate. 英語の方には「チョコレート」が入っているので、よくあるチョコレートをちりばめたのを括弧に入れました。相手の好み、背景、間柄、などで千差万別ですが、まず一通りです。 「調子はどう?」を How was it とすると過去のことになりますので「今週末」と合いませんのでこうしました。  「You don't play any sport ,don't you ? のおしまいは、You don't play any sport ,do you? と否定を取り除く(本文と逆にする)のが自然な付加疑問文です。

92378203tK
質問者

お礼

私の拙い英語に対して細かい回答ありがとうございます。 付加疑問文であやふやでした。。。 おかげで助かりました。現在留学中でこれからも質問すると思うのでもしお時間ある時にでもお答えいただくと助かります。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英会話、英訳添削お願いします。

    (3)英訳添削してください!英会話に活用したいので正しい表現や他にオススメの表現。日本語になくてもこの状況ではこんな英文も使えそうみたいな+αがあると尚嬉しいです。よろしくお願いします。出来るやつだけでも構いません。 もうすぐホストファザーの誕生日なんだ。 どうやってお祝いするのがここらでは普通なの? ちなみに日本では誕生日パーティを開いて皆でケーキを食べて誕生日の人にプレゼントをあげたりするよ ホストファザーにあげるものが分からない。 何をあげるべきかな? 君はお父さんに何をあげた? 君は今まで誕生日にどんなプレゼントをもらってきた? 去年の誕生日はどう過ごした? My host dad's birthday is coming soon. How do you celebrate someone's birthday in common? By the way , we have a barthday party. We eat a cake and present for someone. I don't know what to get him birthday. What should I get for him. How about you what you get for your father. What kind of present have you given in your birthday? How did you spent your last birthday? 誰とホームカミングに行ったの? 君を誘えばよかったな(後悔) どんなダンスを踊ったの? ちょっとやって見せてよ 君のドレスを着た写真をFacebookで見たけど本当に似合ってたよ。 この目でみたかったな~ なんでダンスパーティーがアメリカではこんなに人気なの?(アメリカにいる時にin Americaってあまり言いませんか?カリフォルニア州にいるんですがIn Californiaとかaround hereの方がいいですかね?) Whom did you go homecoming with? I should have invited you. What kind of dance did you play? can you show me how to do it? I saw your picture which you were in dress by the Facebook,It really looks good on you. I wanted to see that with my own eyes. Why is the dance party so famous in America? 長文で多くなってすみません。 よろしくお願いします。 英語、英会話、英訳

  • 英会話

    1.What do you do in your free time? 2.What is dream? 3.Do you like to eat fruits/what fruit do you like? 4.What did you eat for breakfast /lunch(2things) 5.What is your favourite animal?(Why)? 6. Do you like to read books(what kind)? 7. What is the weather like today/yesterday? 8. Where would you like to visit?(why) 訳をお願いします 7.What

  • 英語の添削してください

    I was interested in your dance team. Then, I saw it and moved by their dancing. I'd like to acquire how to dance like them. (私はあなたのダンスチームに興味がありました。そして、見ると、彼らのダンスに感動しました。わたしも彼らのように踊れる技術を身につけたいです) 間違っている箇所などあれば、指摘してほしいです。 よろしくお願いします。

  • 自然な会話文になるように、添削をお願いします。

    Kevin: Hi. Looks like busy, huh? Texting? John: Um... Yeah... K: To whom? J: ... Nobody... K: Hey, hey, it wouldn't happen to be her. Don't tell me you started to text her again. J: ... K: Answer quick. J: Well, I'm just wishing there is a way that... I could have another chance... K: Come on! You just don't understand, do you? If you keep doing this thing, he's gonna show up right in front of you at any minute. What would you do then? Think you can handle it? J: ... Whatever... K: John, I know you had your heart broken badly and I feel really sorry about it. But, look, you two are NEVER getting back together and you know it. You have to face it. Just forget about her and live again. J: Well, that's easy for you to say... K: I'll tell you what. John, there are millions of girls out there waiting for you, I promise. I think it's about time to go out. (the cell ringing) K: It's your date, John. J: What do you mean, "my date"? K: I gave Alice your number. J: You mean you fix me up? K: No, I mean, she's been interested in you for million years, that's all. You know, she sure is a lot of fun to hang out with. I bet you have a good time. Come on! What are you waiting for? Answer it! J: Well... Okay, I'll speak to her. K: Okay! Go for it! John, you are gonna owe me so big for this if you can make it, remember that? よろしくお願いします。

  • 英訳の添削お願いします

    アルバイトをしていて、外人のお客様がよく来ます。 傘を売るとき、すぐ使う場合にはビニールを取ることになっているのですが 「すぐに傘を使いますか?」は"Would you like to use this umbrella soon?"で大丈夫でしょうか? 他にも"Do you like to ~"も考えたのですが…。 あと「もし使うならこのビニールを取るけど」っていうニュアンスのことも言うとしたら"if you use soon i will take off this cover"とかでいいんでしょうか? よろしくお願いします

  • この英語訳して下さい。

    このカテゴリーか分からないのですが、英語の分からない訳を教えて下さい。 おそらく、ことわざとかそんな感じだと思うんです。 1 i like you just the way you are. 2 i'll never give up on this. 3 action speak louder than words. 4 go for your dream. 5 trust yourself you'll make it.

  • 子供との会話を英訳して下さい・2

    先日も質問させていただきました。またよろしくお願いいたします。 (1)こういうところに来るのは(子供にとって)初めてだね。 This is your first time to come ・・(続かなかった~) (2)ここに来るのははじめてだね。 This is your first time to come (visit) here. (3)初めてみたね。 This is your first time to see,right? (4)こういうの見たことね(覚えてるかな?) Do you remember that you have seen like this before? <こういう所>と<ここ>、<こういう物>と<これ>の違いがなんか上手く訳せません。 わかりにくい文で申し訳ないのですが、お時間があれば1つでも構いませんので教えてください。よろしくお願いいたします。

  • 英語の会話表現です

    問1★What time shall we meet,eight thirty or nine? Either will( ). (1)come (2)do (3)meet (4)make 問2★Did you call my name? Yes. You are( )on the phone. (1)got (2)spoken (3)taken (4)wanted 問3★I'm awfully sorry.It was all my fault. Never mind.It couldn't be( ) (1)matter (2)enough (3)helped (4)appreciated 会話表現の問題です。 それぞれ,どの番号が当てはまりますか? 解説つきでお願いします。

  • どう表現するのでしょうか?

    Do you like this one? と聞かれて、”微妙...”という表現は、何と言えばいいでしょうか? 嫌い!とも言えないし、好き!とも言えないし...つまり”微妙”なのです。最近よく聞く表現ですが、教えていただきたいのです。

  • この会話・・・

    ペンパルに what are you doin this weekend? と聞かれたから今週末はBBQといいました。 そしたら、 where?I would like to g oと入ってきて、○○でやるんだよといったら、 oh really,so what are you going to do this weekend と入ってきたのですが、これはどういう意味ですか?今週末は何をしてるかということですか?(BBQといったけど) 教えて下さいお願いします