- ベストアンサー
至急 翻訳してくださいm(__)m
If come to Japan and I'm with you I will never want to leave. I know say this a lot but I so badly wish you could come here right now.翻訳してくださいm(__)m
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英語にしてくださいm(__)m
If come to Japan and I'm with you I will never want to leave. I know say this a lot but I so badly wish you could come here right now.に 『私も同じ気持ちよ* そうできたらいいんだけどね。。 てか、あなたは今すぐにでも来てくれるって言ってくれてるのに 私がわがまま言って拒んでるんだよね。本当ごめんね。 』←と英語で言いたいです。 英語にしてくださいm(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- 至急です(>_<)翻訳してくださいm(_)m
Hehe you did it Thank you. I will take pictures for you tomorrow. I got my hair cut so I will give you an old one for now. Hehe I don't mean to be rude but maybe you could take a picture showing more skin if you know what I mean hehe But of course that is your choice I don't want to harass you with that. Also nice dress ↑翻訳してくださいm(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- 至急。英語について。
I really wish you could come here right now. I would do anything for that.の返事なのですが、 『Hm.. marry me! Lol JK I'm going to bed now because I have to work also tomorrow. See ya(^^)/』←は重いでしょうか?(>_<) 彼女から送られてきたらどう思いますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 歌詞の一部ですが、こちらの翻訳をお願いします
Step aside now, you're just gettin' in my way I got sick chops you could never hope to play When it comes to makin' music, I'm the ruler You wish you could be twenty percent cooler
- ベストアンサー
- 英語
- 翻訳お願いします。
Well all i can say to younow is you have all the information now with tracking number taro. Be patients for them to come in is all i have to say to you is: Be pateint.!.!!!!!!!!!!!! After you lasers come in to you iam sorry but i feel this whole thing was disrespectful. Espacially now with how you are acting with shipping being slow. So after you reive everything tht you paid for, I will no longer give you my service with making yiou heatsinks or buying lasers. You will quicly see how good i was to you taro when you have to buy from othert people and you dont get the same high quility stuff that i gave you. So for the final time you have all information now. BE PATIENT>!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! for your lasers to come in.
- ベストアンサー
- 英語
- 至急英語が合ってるかみていただきたいです(>_<)
『じゃぁ、もういいよ。来てくれるのはありがたいけど今年来るのやめたら?あなたの負担になりたくないし。(私もそれでなくても今)考えること一杯なのに悩みごとがまた増える。』←と言いたいのですが、 Then, it's fine. I'll be happy if you could come, but maybe, you shouldn't come here this year. I don't want to be your burden. Besides, I already have too many things in my mind, it might be too much for me, too.←合ってますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の翻訳お願いします
お友達から、誕生日に『Thinking of you with happy at >Birthday Eve. >Thank you for a lot of love. >I will never forget. >I will being return what I said. >I said it that may you become happily after forgetful of me. >But, >I will never forget. >To you who are special』とMailで来たんですが、私にはわからないのです。 どなたか分かるからいましたら翻訳をしてほしいです。 よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 至急 翻訳してくださいm(__)m
Also I just want to say you days off are crazy like in the USA you get 1-2 days off a week depending on your job.翻訳してくださいm(__)m
- ベストアンサー
- 英語
- everの意味
友達のアメリカ人にほめ言葉をもらった後、「I meant it.I want to make sure you know that,because I don't say it to anybody.Ever.」といわれました。この場合のeverは、「絶対しない」って意味であってますか?「僕が本気なのを君が知ってるって確かめておきたい、僕はそんなこと絶対誰にも言わないんだから」って感じかな?と思ったんですが、不安になってきちゃいました。「I will never ever meet you again」とか、いいますよね?確か・・合ってますか?? ご回答よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- キャノンPIXUSMG6230のインクを変える方法を教えてください。
- カバーを開けるとコピーをする板が開き、インクを入れるところが出てこない場合、どうすればいいですか?
- キャノンPIXUSMG6230のカバーを開くとインクを入れるところが出てこない場合、カバーの開け方を教えてください。
お礼
ありがとうございますm(__)m*