- 締切済み
台湾の国語にも四声はあるのでしょうか?
台湾の国語にも四声はあるのでしょうか?台湾の国語と中国の普通話とでは、同発音が違うのでしょうか?
- みんなの回答 (9)
- 専門家の回答
みんなの回答
- o_tooru
- ベストアンサー率37% (915/2412)
質問者の方が困っていらっしゃるようなので 1)台湾の国語と中国の普通話とでは、同発音が違うのでしょうか? 台湾は、歴史的に翻弄された国なので、国語といっても、様々な見方があるようです。 元々台湾に住んでいらっしゃる方の言葉。第2に世界大戦の後半に、中国大陸から移ってきた国民党がもたらした言葉。我々日本人が、「台湾語」というと、後半の国民党がもたらした言葉をイメージすることが多いようです。 この国民党がもたらした言葉は、後の「普通話」と近い言葉で、いわゆる標準語と近い言葉になります。そういった意味では、「普通話」と「台湾語」は声調も4つですし、だいたいの音韻体系も似ています。 ただ、大きな違いは、「巻舌音」が「普通話」と比べて弱いところにあります。「普通話」は、「北京語」(北京を中心とした方言)をベースとして作られたため、「巻舌音」が比較的しっかりでます。一方、この「巻舌音」は南に行けば行くほど弱くなり、台湾でも「巻舌音」はずいぶんと弱いです。「普通話」を学んだ者にとっては、「ズーズー弁」の様に聞こえます。(ただ、美的感覚の違いであって、南の方には中国語の古い形の発音も残っていますので、どちらが由緒正しいかとは別問題です) 前の回答で、中国語の早口言葉「十四是十四」は、その最たるもので、北の方と台湾の方に読んでもらうと、発音の違いがよく分かります。毛沢東も湖南省出身なので、結構「ズーズー弁」に聞こえます。 2)台湾の国語にも四声はあるのでしょうか? 上に申したように考えるのでしたら、「四声」はあります。 #台湾の歴史に関しては、あまり詳しくないので、もし間違っていましたら、ご確認ください。
あなたはイギリス英語とアメリカ英語の ちがい分かりますか? アメリカだって同じ英語でも ちがいがあるでしょう、あれだけ広いんだから。 イギリスでも北部とロンドンはちがうと 聞いたことがあります。 英語が分かる人ならオーストラアの英語、 ちがいが分かると思います。 あなたのことではなく、 私の勝手な憶測ですが、発音について 聞くのは失礼だと思っています。 以前ブレイク・ライブリーというアメリカの女優さんが http://news.livedoor.com/lite/article_detail/5311598/ ボストンの英語を必死に練習して 役作りしたとインタビューで言ってました。 記事を読んでから映画を観ましたが 私にはちがいが聴き取れませんでした。 知らない言語のちがいを知ることはできません。 外国語というのは自分が話せるようになって 初めて発音について言えるのでは? 中国語の発音に標準はないと 聞いたことがあります。 何十億人が話す中国語の ちがいは言葉で説明できることではありません。 ちがいを聞き分けたかったら 自分で聴いて勉強しない限り分からないでしょう。 それだけ興味があるなら勉強するべきです。 いまならインターネットでできるでしょう。 台湾もちがいがあるみたいですが、それを 説明することはむずかしいと言っていました。
お礼
英語でも違いはあるということでしょうか。
- o_tooru
- ベストアンサー率37% (915/2412)
こんばんは、疑問は尽きませんね。 さてご質問の件ですが、私も専門家ではないので、詳しい違いは分かりませんが。 台湾でよく使われている、中国語は、巻舌音が弱いですよね。 その点、北京語などは巻舌音が強いです。当然四声はあります。 四是四。十四是十四。四十是四十。 中国語の早口言葉ですが、北京語と台湾語では、結構発音が異なるので 両者に発音させると、楽しいです。
お礼
早口言葉があるんですね。
>台湾と中国は広いから そうです。 中華人民共和国教育部 http://www.jsj.edu.cn/ ここに問い合わせてください。 絶対的な回答があるでしょう。 台湾なら中華民国で検索してください。 中国語は分かりません、はないよね? 分からない言語のちがいを聞く人はいませんから。 台湾の人だって一つの言語ではないでしょう? 発音もフレーズも違うのに聞かれたら 困ると思いますよ。 どうちがうか? 日本人、台湾の人、中国の人、 それぞれ聞いてごらん。 みんなちがうことを言うでしょう。
お礼
問い合わせてみないとわからないということでしょうか。
>語源は同じなんでしょうが、微妙には違いはあるのでは。 語源?歴史を調べて。 聞き取れもしない中国語のちがいを どうやって理解しようとしてんの? 中国の人だってどう違うか分からないと 言うでしょう。 台湾の人だって違いがあるでしょう。 あなたは日本語の分からない外国人に 東京と大阪の話し言葉のちがいを説明できますか? あとなんで勉強しないんですか? それが一番分かる方法なのに。 知ったかぶりはやめたほうがいいですよ。
お礼
発音も台湾と中国では違うと聞いた気がするので聞いてみたんです。
>同発音がちがうのでしょうか? どう発音がちがうのでしょうか? 変換ミスでしょうか? まずあなたに言いたいのは 聞き取れもしない外国語の発音や ニュアンスのちがいを人から聞いて 知ろうとすることが間違ってます。 話し言葉と書き言葉がちがい、 国土面積の広さも日本の20倍以上です。 50以上の民族と人口が14億に 教育システムもちがいます。 一番いいのはあなたが中国語を 勉強することです。 自分の耳でちがいを知ろうとすること。 教材を購入して勉強することを おすすめします。 中国の人でさえちがいが 分からないと言ってます。
お礼
中国と台湾は広いから違いはあるだろうということでしょうか。
- coffeebar
- ベストアンサー率49% (216/436)
台湾の国語にも四声はあるのでしょうか? 台湾国語は「普通話=北京語」と同義ですから、四声はあります(正確には共に軽声もあるから五声なんですけどね)。 台湾の国語と中国の普通話とでは、同発音が違うのでしょうか? 違う部分もあります。日本語で言うと、東北訛りがきつい人がしゃべる標準語等に例えることが出来るかも知れません(いわゆるズーズー弁訛り)。 「そり舌音」(ch,zh,sh,r)は日本人には聞き取りも発音も難しいですが、台湾式だと 比較的楽だったりします。
お礼
あるというご意見ですね。
>台湾の国語と中国の普通話とでは、同発音が違うのでしょうか? 国語と普通語は呼び方のちがいで 同じです。 基本は同発音です。 四つはありますが、地域によって ちがうと台湾の人が言ってました。 問い合わせてはここに。温家宝です。 中華人民共和国教育部 http://www.jsj.edu.cn/
お礼
語源は同じなんでしょうが、微妙には違いはあるのでは。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。 台湾の国語にも四声はあるのでしょうか? 少なくとも4つはあると思います。 2。台湾の国語と中国の普通話とでは、同発音が違うのでしょうか? 「国語」が蒋介石らの持ってきた北京官話を指す場合は、普通語と同じです。「国語」が台湾で話されている言葉、という意味なら、粤語(=広東語)は九つ、というように違います。
お礼
語源は同じようですね。
お礼
四声はあるんですね。台湾でも国語と言えば、普通話に近いもののことを言うんではないんですかね。