Major von Hamerstein's Advance and Colonel Drazhkov's Resistance

このQ&Aのポイント
  • Despite facing strong resistance, Major von Hamerstein's advance achieved little.
  • Colonel Drazhkov successfully repelled Romanian flanking attacks, but was stalled by artillery fire near the Romanian barbed wire.
  • The attackers in this sector suffered around 300 casualties and failed to achieve their objectives.
回答を見る
  • ベストアンサー

英文を日本語訳して下さい。

The advance of Major von Hamerstein, met with strong rifle and monitor fire, achieved little. Colonel Drazhkov, meanwhile, repelled Romanian flanking attacks, but his advance was stalled by strong artillery fire at about 50 meters from the Romanian barbed wire. Overall, the attackers in this sector suffered around 300 casualties. They did not achieve their objectives, and had to wait until the next day as darkness settled over the battlefield. After a rainy night the 4th Preslav Division used 3 September to approach the barbed wire of the main defensive line in Sector II, driving away Romanian patrols, taking Daidur, and repositioning its heavy artillery.

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率80% (9682/12040)
回答No.1

>The advance of Major von Hamerstein, met with strong rifle and monitor fire, achieved little. Colonel Drazhkov, meanwhile, repelled Romanian flanking attacks, but his advance was stalled by strong artillery fire at about 50 meters from the Romanian barbed wire. Overall, the attackers in this sector suffered around 300 casualties. ⇒フォン・ハメルシュタイン少佐の進軍は、強力なライフル隊と監視隊の砲火に出会って、ほとんど達成しなかった。その間ドラズコフ大佐はルーマニア軍の側面攻撃をはねつけたけれども、彼の進軍は約50メートルでルーマニア軍の有刺鉄線付近からの強い大砲火によって行き詰まった。全体として、この区画での攻撃は約300の死傷者数を被った。 >They did not achieve their objectives, and had to wait until the next day as darkness settled over the battlefield. After a rainy night the 4th Preslav Division used 3 September to approach the barbed wire of the main defensive line in Sector II, driving away Romanian patrols, taking Daidur, and repositioning its heavy artillery. ⇒彼らは目的を達成しなかったが、暗闇が戦場を覆ったので翌日まで待たねばならなかった。雨の夜の後に、第4プレスラヴ師団は、9月3日を期して第II区画の主要防御戦線の有刺鉄線に近づくために、ルーマニア軍のパトロール隊を追い払い、ダイドゥルを奪取して自軍の重砲を再配置した。

iwano_aoi
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英文を日本語訳して下さい。

    Indeed, on the Romanian declaration of war on 27 August, the 1st 'Army' comprised a mere 10,000 men (half a division). A slow Romanian advance combined with hysterical outcry from Budapest led to the 1st Army being considerably and rapidly strengthened to drive back the challenge from the south.Romanian forces crossed the frontier on 28 August 1916 with six separate forces pushing through the six Carpathian passes to converge on Braşov. By 4 September they had succeeded in pushing nearly as far as Sepsiszentgyörgy in the Szekler territories. In order to fend off these six separate invasions, Arz, now fighting on his home turf, ordered the 71st Infantry Division and 141st and 142nd Brigades to the sector. Simultaneously, the Romanian North Army sought to advance along the entire Moldavian front in the Eastern Carpathians, although in fact this amounted to an advance in the northern sector, where the Russian 9th Army was best placed to aid the advance. To counter this strike, Arz deployed the 16th, 19th and elements of the 61st divisions.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The attack in Sector I was delayed considerably as Major Hammerstein gave orders to the three groups of his detachment for the attack on fort 2; he also demanded a prolonged artillery bombardment to better secure the advance of the infantry. So it was only at 14:30, when the guns concentrated their fire on the fort itself, that the major gave the order for the first and second groups to attack. Despite the artillery fire they faced, the Bulgarians and Germans advanced with relative ease as the Romanians, despite their large number, began retreating and even fleeing in panic to Tutrakan.

  • 英文を訳して下さい。

    The battle lasted for five days and ended with the capture of the fortress of Tutrakan (Turtucaia in Romanian) and the surrender of its Romanian defenders.Early on the morning of 2 September the Bulgarian Third Army crossed the Romanian border along its entire length, and its left wing began closing on the fortress. Colonel Kaufman's German-Bulgarian detachment advanced against Sector I (West) of the fortress, pushing back the weak Romanian vanguards and taking up positions to the east of the village of Turk Smil, where they were halted by strong Romanian artillery fire from the Danube Flotilla and batteries on the river islands.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The Serbian infantry used this to approach the Bulgarian barbed wire on the right flank and achieve limited gains in the center of the line because the Bulgarian artillery prevented them from advancing further at that moment.The Bulgarian counterattack was delayed and was launched in the evening. It managed to temporary restore the Bulgarian positions but under the heavy Allied artillery fire the casualties(c. 400 killed, wounded or missing) were heavy and the position soon became untenable.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    Holding out against superior enemy forces, by August 30 the Romanian troops stemmed the advance of the Gerok Group, successively reinforced with numerous forces and means, which only managed to achieve 2–6 km-deep and 18–20 km-wide breakthrough in the defensive disposition of the Romanian Second Army. The definitive discontinuing of the Central Powers' general offensive on the Romanian front on September 3, 1917 therefore marked their strategic defeat and a considerable weakening of their forces on the South-Eastern front, the response given by the Romanian army being the strongest blow they were dealt in East Europe in 1917. Romania lost over 27,000 men, including 610 officers, while Germany and Austria-Hungary lost over 47,000. The Romanian heroine Ecaterina Teodoroiu was killed by machine gun fire on September 3. Five days later, Karl von Wenninger (de), a Major General in the German Army, was killed by artillery fire near the village of Muncelu.In March 1918, Russia signed the Treaty of Brest-Litovsk, and Austrian-German forces advanced in Ukraine that May. This left Romania surrounded by the Central Powers, forcing them to sign the Treaty of Bucharest.

  • 英文翻訳をお願いします。

    In Sector III the artillery bombardment began at 6:55, and by 8:15 had achieved considerable success in damaging the Romanian fortifications, forcing some of the defenders to flee to the rear and the Danube. The 1st and 6th Bulgarian regiments advanced through a large corn field that made their movement almost undetectable and by 11:30 reached the plateau north of Antimovo. Only now did the Romanians in forts 8 and 9 spot them and open fire, temporarily halting the Bulgarian advance.

  • 英文翻訳をお願いします。

    Assisted by covering fire from its machine guns, the brigade managed to reach the first obstacles in front of the main defensive line by 10:30 am, and the infantry rushed them and the barbed wire through passages made by the pioneers under heavy fire. Half an hour later the 1/19 battalion and part of the 3/48 battalion, which were part of the brigade's right group, captured fort 6 and the trenches to the east of it. The left group was temporarily held up by Romanian fire, but by 12:30 it had driven the Romanians out of their trenches and achieved control of the main defensive line in that part of the sector.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    In the process the division repelled several Romanian counterattacks, while sustaining light casualties. In Sector III the 1/1 Infantry Brigade managed to close in on the main defensive line without opposition. The Romanian position was gradually deteriorating. General Teodorescu was forced to respond to requests from the commanders of sectors I and III for reinforcements by sending them his last reserves (which would prove futile, as the main Bulgarian attack was to be delivered in Sector II).

  • 和訳をお願いします。

    Advancing at about 5 am, Colonel Vlahov's force initially met little resistance; however, Romanian fire gradually intensified, and the Bulgarian column was exposed to flanking fire from the main defensive line. Some of the soldiers reached the barbed wire, but were unable to get through it. At noon the units were ordered to dig in on the positions they had reached. Colonel Vlahov's request for reinforcement was denied. Romanian counterattacks forced the Colonel to order the troops to retire about 300 meters from the barbed wire and dig in.

  • 英文を訳して下さい。

    To do this more effectively the German-Bulgarian detachment was ordered to take height 131, west of Staro Selo, where it would secure a staging area for the assault on the Romanian forts in Sector I (West). The defenders here were relatively well entrenched and protected by rows of barbed wire, while the attackers had to advance through an open field with their flanks exposed to fire from the Romanian monitors and some of the trenches. Romanian positions further south, around the village of Senovo, were fronted by low hills that could provide cover for advancing infantry, which prompted Colonel Kaufman to divide his detachment into three columns (commanded by Colonel Vlahov, Major von Hamerstein, and Colonel Drazhkov) and use one to attack towards Senovo while the other two supported it.