• ベストアンサー
  • 困ってます

英文を日本語訳して下さい。

The ANZAC Division withdrew by bounds, squadrons leap-frogging each other. First to their horse lines and then rode back to safety. The Turkish regiment had shown the ANZAC Division they were still a force to be reckoned with. Turning their attack into defence and then driving them off. The ANZAC casualties were seventy-three dead, 243 wounded and six missing.[18] Turkish casualties for this battle are not known, but altogether they had lost more than half of the 18,000 man force in their advance, into the Sinai. It was intended for the ANZAC Division to camp that night close by, with the intention of shadowing the Turkish force the next day, if they withdrew. However Chauvel withdrew the division except for some observation posts left behind, all the way back to Oghratina.

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数225
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • Nakay702
  • ベストアンサー率81% (7478/9221)

>The ANZAC Division withdrew by bounds, squadrons leap-frogging each other. First to their horse lines and then rode back to safety. The Turkish regiment had shown the ANZAC Division they were still a force to be reckoned with. Turning their attack into defence and then driving them off. The ANZAC casualties were seventy-three dead, 243 wounded and six missing.[18] ⇒アンザック師団は、所属の各大隊がお互いに馬飛び(越しつ越されつ)しながら、境界線あたりに退却した。まずは馬(の繋留)線まで、それから安全帯まで退いた。トルコ軍の連隊は、攻撃を防御に変えたり、それからまた撃退に転じたりしながら、まだ侮れない力量であることをアンザック師団に示した。アンザック軍の犠牲者数は、死者73名、負傷者243名、行方不明者6名であった。(注[18]) >Turkish casualties for this battle are not known, but altogether they had lost more than half of the 18,000 man force in their advance, into the Sinai. It was intended for the ANZAC Division to camp that night close by, with the intention of shadowing the Turkish force the next day, if they withdrew. However Chauvel withdrew the division except for some observation posts left behind, all the way back to Oghratina. ⇒トルコ軍の死傷者数は知られていないが、シナイ半島内での進軍において、全体で18,000人の半分より多くを失った。アンザック師団は、もし彼らが撤退したら、その翌日トルコ軍団を尾行する意図をもって、その夜は近くに野営することを意図していた。ところがショーヴェルは、いくつかの監視所を後に残すことを除いて、ずっと離れたオグラチナへ退去させたのである。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英文を日本語訳して下さい。

    British patrols discovered them on 8 August and the remainder of the ANZAC Division got into a position to attack the next day. The assault was launched on early 9 August and became a day of attack and counter-attack. Finally in the early evening Chauvel, commanding the ANZAC Division, ordered his troops to withdraw leaving the Turkish force in command of the battle ground.Victory in the battle of Romani had exhausted the ANZAC Mounted Division, and the two units most heavily involved, the 1st and 2nd Light Horse Brigades, were sent to rest at Romani and Etmaler. While the rest of the division, with the 5th Mounted Brigade under command, were ordered to follow the withdrawing Turkish force.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    But elsewhere in the north and south the brigades had been fought to a standstill. Turkish artillery fire intensified and at 10:30 Chavaul asked for air support to help locate their batteries. Part of the problem being they were a larger calibre than the British guns and were out-ranging them. At the same time he sent one of his reserve regiments the Warwickshire Yeomanry to support the Composite Brigade. By 11:30 the ANZAC Division was deployed in a crescent around three miles (4.8 km) the Turkish position and could observe the Turkish camel transports leaving to the east. But thirty minutes later the Turkish troops counter-attacked along the length of their line.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    Next day British armoured cars entered Junction Station, succeeding in cutting off communication between the Turkish Seventh and Eighth Armies.  Kressenstein's force was meanwhile pushed back beyond Jaffa. While the attack at El Mughar was being conducted the Australian Mounted Division had managed to slow the advance of the Turkish Seventh Army.  Clearly seeking a breakthrough Fevsi's force succeeded in pushing the Australians back several kilometres but the Allied line nevertheless held. Fevsi finally determined to withdraw his army to cover the approaches to Jerusalem, which Allenby after a pause captured the following month. Click here to view a map detailing actions fought during 1917. The Battle of Ayun Kara (14 November 1917), was an engagement in the Sinai and Palestine Campaign during the First World War. The battle was fought between the New Zealand Mounted Rifles Brigade and a similar sized rearguard from the Turkish 3rd Infantry Division, which was part of the XXII Corps of the Ottoman Eighth Army's 8th Army under Kress von Kressenstein.[nb 1] Following their success in the battles of Beersheba, Gaza, and Mughar Ridge, the Egyptian Expeditionary Force was pursuing the retreating Turkish forces north. The New Zealanders, part of the ANZAC Mounted Division, were on the divisions' left heading towards Rishon LeZion, when nine miles (14 km) south of Jaffa they encountered the Turkish rearguard on the edge of sand dunes to the west of the villages of Surafend el Harab and Ayun Kara. The Turkish forces consisted of around 1,500 infantry, supported by machine-guns and artillery. The battle started in the afternoon with the New Zealanders caught in the open. Despite Turkish artillery, machine-gun fire, and infantry assaults, the New Zealanders gradually fought their way forward. The New Zealanders won the battle for the cost of 44 dead and 81 wounded. The Turkish casualties were 182 dead and an unknown number of wounded, but it was their last attempt to secure their lines of communications. By that night the Turks were in full retreat and soon after the Egyptian Expeditionary Force occupied Jerusalem.

  • 英文を訳して下さい。

    When they had advanced across the Sinai Desert, the Turkish force had constructed strong defensive positions. That they now made use of as they withdrew back east towards the Egyptian-Palestinian border.On 7 August the New Zealand Mounted Rifles Brigade leading the divisions pursuit of the Turkish force, located their rearguard at Oghratina. Attempting to turn their left flank, they found the opposition to strong for them and withdrew. Early the next day reconnaissance patrols found the rearguard had pulled out during the night. The patrols continued their reconnaissance and located the Turkish force again, establish on the high ground to the east of Bir ed Abd.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    Thackeray, of the 3rd Battalion, as commander in Delville Wood. The 9th Division drew in its left flank and the 3rd Division (Major-General J. A. L. Haldane), was ordered to attack Longueval from the west during the night. Huge numbers of shells were fired into the wood and Lukin ordered the men into the north-western sector, to support the attack on Longueval due at 3:45 a.m. During the night, the German 3rd Guards Division advanced behind a creeping barrage of 116 field guns and over 70 medium guns. The Germans reached Buchanan and Princes streets, driving the South Africans back from their forward trenches, with many casualties.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    After their partial defeat in the Christmas battles, the German 8th Army organized a counterattack to conquer back their lost positions. The Germans received strong reinforcements and many fresh divisions were stationed in Jelgava. In the early morning of 23 January a massive artillery barrage started, which was soon followed by an infantry attack along the whole battle line. The main German forces consisted of the 1st. Reserve division (1. Reserve-Division) and 2nd Infantry Division (2. Infanterie-Division). They attacked across Tirelis swamp against the Latvian and Russian positions. Latvian rifleman and Siberians desperately defended their positions for three days.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    By the end of 5 August, they were completely exhausted; their depleted ranks stumbled back to their bivouac lines at Romani and Etmaler where they were ordered one day's rest. Von Kressenstein had prepared successive lines of defence during his advance towards Romani, and despite losing one artillery battery and more than one third of his soldiers, fought a series of effective rearguard actions which slowed the pursuit by British Empire mounted troops and enabled his force to retreat back to El Arish.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    he Jäger were also repulsed despite support from the 2nd Guards Machine-gun Detachment and dismounted cavalry sharpshooters.[6] Towards the end of the day, Marwitz broke off the engagement; the 2nd Cavalry Division retired towards Hasselt and the 4th Cavalry Division withdrew to Alken.

  • 英文を日本語訳して下さい。

    The battle for a breakthrough in the Bulgarian positions began on 22 April and continued intermittently until 9 May 1917. The assault began with a bitter four-day artillery barrage in which the British fired about 100,000 shells. As a result, the earthworks and some wooden structures in the front positions were destroyed. The Bulgarians also opened fire from the batteries between Vardar and Doiran. Vladimir Vazov ordered fire day and night on the Allied positions. The initial several-hour struggle between the British and Bulgarian batteries was followed by a one-hour Bulgarian counter-barrage in which 10,000 shells were fired.The British infantry began its attack on the night of 24–25 April - 12 companies attacked the Bulgarian 2nd Brigade and after a bloody fight managed to take the "Nerezov", "Knyaz Boris" and "Pazardzhik" positions. After a Bulgarian counter-attack the British were repulsed with heavy casualties and by 8 pm had retreated. The British assaults on the right and central fronts were also repulsed with heavy casualties after help from the Bulgarian artillery. The British attacks in the next two days were defeated by constant Bulgarian fire and counter-attacks. Due to this fire the British withdrew to their initial positions on 27 April, the Bulgarians immediately started to reconstruct the destroyed fortifications. Due to criticism by their high command, the British made new attempts at a breakthrough. On 8 May, after a long artillery barrage, they began another attack. The main assault started at 9 pm with five waves of British troops attacking the Bulgarian positions. After four attacks during the night of 8–9 May the British were defeated and suffered enormous casualties. A Times correspondent wrote that the British soldiers called the "Boris" point "the valley of death". The artillery duel continued until 9 May but due to heavy casualties the British had to abandon all attacks. They lost 12,000 killed, wounded and captured of which more than 2,250 were buried by the Bulgarian defenders. The losses of the Ninth Pleven Infantry Division were 2,000 of whom 900 died from disease and wounds. Vladimir Vazov was promoted to Major-General.In the next 16 months, the front was relatively quiet apart from local skirmishes. Both sides used that time to further strengthen and consolidate their positions. In 1918 a massive Anglo-Greek attack was repulsed by the Pleven Division in the Third Battle of Doiran.

  • 日本語訳をお願いいたします。

    The Battle of Kondoa Irangi was a battle of the East African Campaign of World War I.Following successes at the battles of Latema Nek and Kahe, Entente forces under the overall command of General Jan Smuts continued their advance southwards into German East Africa. By April 17, 1916, General Van Deventer's 2nd Division had reached the vicinity of the town of Kondoa Irangi - where they made contact with a unit of German Schutztruppe. The 2nd Division succeeded in pushing the enemy back, and captured the town on April 19. Entente casualties were minimal, whilst 20 Askari and 4 Germans were killed and 30 Askaris captured. Also found were 80 modern rifles with ammunition and a large herd of cattle. Despite low casualties, Van Deventer told the high command that the 2nd Division was exhausted and would be unable to continue the advance for some time.