• ベストアンサー

フランス語の単純未来

フランス語の単純未来で、aller, voir, êtreの語幹が特殊ですが、私の推測では、スペイン語のir, ver, serから変化させている物だと思ってます。どうでしょうか? それと、スペイン語には英語で言うところのbe動詞がserとestarがありますが、êtreは形から見て、serではなくestarに相当すると思うのですが、どうして未来形語幹は、serなんでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

スペイン語ではなく、ラテン語です。 aller の活用は、ラテン語の ambulare「散歩する」ire「行く、歩く」vadere「行く、歩く」が混交したものです。 voir の語源はラテン語の videre です。 être には起源が二つあります。ラテン語の esse から生じた俗ラテン語の essere と、ラテン語の stare「立っている」から生じた ester です。 essere が essre になり、言いにくいので t が挿入されて estre、さらに être と変化しました。 スペイン語やイタリア語に、ser と estar の二つがあって、フランス語に一つしかないのは、フランス語ではひとつに統一したからです。 ちなみに、フランス語の je suis の suis は、ラテン語の sum (不定法は esse で、かの有名な Cogito ergo sum の sum です)から来ています。

alain13juillet
質問者

お礼

ラテン語が、これらの言語の元になっているのを忘れてました。 原形と他の活用は、同じところから来て欲しいですね。ピンとこなかったりします。

その他の回答 (1)

  • BASKETMM
  • ベストアンサー率29% (240/806)
回答No.2

素人の私が No.1 さんのお答えに付け加えることはないのですが。 最近わたくしが便利に使っているサイトを書いておきます。 wiktionary です。 どのように呼び出すかですが、グーグルなどの検索を使います。 例えば、wiktionary aller とキーワードを入れてクリックすると英語版のwiktionary も 日本語版の wiktionary も出てきます。意味も、語源も、変化形も出るので 大変便利です。 いろいろな言語の単語を入れることが出来ます。例えば、No.1 さんのお答えの中に出て くるラテン語 ambulare なども入れてみると、変化形も含めて調べることが出来ます。 以上便利なサイトの紹介です。慣れてくるといろいろな使い方で、素早く結果が出てきます。

関連するQ&A

  • スペイン語の estar と ser の区別は、ポルトガル語のそれと同じ?

    スペイン語の estar と ser の区別は、 ポルトガル語の estar と ser の区別と、 ほぼ同じと思っていいでしょうか?注意すべき点はありますか?

  • スペイン語について。

    もうすぐ大学で試験があります。 私はスペイン語を専攻しているのですが、まったくもってさっぱり意味がわかりません。先生に聞いても自分でどうにかしなさい、としか言ってくれません。友達もほとんどみんなわかってないのです。そこで質問です。ser動詞とestar動詞の違いを教えてください。初歩からわかってないので先に進みようがないのです…。あと、スペイン語の勉強の仕方なども教えていただけると光栄です♪できるだけ詳しくおねがいします。あつかましくてすみません。

  • スペイン語のserとestarの発音

    最近スペイン語の勉強を始めた者です。 スペイン語の、英語でいうところのbe動詞にあたる、serとestarですが、発音はどのように すればいいのでしょうか? 私が使っている市販テキストにはCDが付いているのですが、なぜかこの単語の発音が 収録されていません。また、「スペイン語 ser 発音」で検索しても、 発音の説明を発見できませんでした。 「セル」「エスタル」でいいのでしょうか? 初歩的な質問で申し訳ありませんが、ご回答よろしくお願いいたします。

  • フランス語の勉強方法

    過去、何回か、NHKラジオフランス語講座に挑戦して、いずれも講座が終わるとともに、すっかり忘れ去っていましたので、これではいけないと思い、今年は、小さな手帳に、習った文章の日本語とフランス語を対比して書きとめ、一日のうち、何回か、手帳の日本語を見てはフランス語を口に出す、という方法を実践し、ここまで何とか、以前よりは、覚えられたと思っていました。 しかし、4月からはじめた講座も、いよいよ、この9月で終わりとなる予定ですが、ここへ来て、急に難しくなりだしました。 代名動詞あたりから、少しずつ、厄介になり始め、半過去、単純未来、と来て、いま条件法を学んでいますが、動詞の活用が、これら3つの形がこんがらがって来て、なかなか覚えられません。 条件法では、Si ・・・の所の動詞は半過去で、続く条件法の所の動詞は、《単純未来の語幹 + r + 半過去の語尾》となるそうですが、半過去の語幹と単純未来の語幹は違っているし、語尾も半過去と単純未来と条件法とで違いがあり、これらがお互いに入り乱れてこんがらがってしまいます。 フランス語をマスターされた方に教えて欲しいのですが、貴方様は、これらの複雑な動詞の変化を、どうやって克服し、覚えきれたか、その秘訣や、勉強の方法など、お聞かせ戴ければ大変ありがたく存じます。 また、貴方様は、フランス語をマスターされるために、一日何時間くらい、勉強されたのでしょうか? (私は、今のところ、一日に、講座の復習とノート作りに1時間程度をかけ、その他、時々ノートを見てフランス語を口に出す練習を2~3回行なっています。) 貴方様の勉強方法や覚えるコツ、それと勉強にかけられた時間など、出来るだけ具体的にお教え戴けると、ありがたいです。 また、これらの問題を乗り切るために役立つ参考図書や練習問題集などが、もしあれば、その情報も、あわせてお教え戴けるとありがたく存じます。 どうぞ、よろしくお願いいたします。

  • スペイン語のserとestarについて

    スペイン語で英語のbeに当たる動詞にserとestarがありますよね。大体の違いは分かるつもりですが、「彼は若い。」と言う場合は “El es juvenil.”と“El esta juvenil.”のどちらが普通でしょうか?

  • フランス語 複合過去について

    フランス語の複合過去についてです。 過去分詞の形にするとき 1、第一群規則動詞とaller 2、第二群規則動詞とirで終わる動詞 3、その他の過去分詞 から形を変えると思うのですが 問 題で Il faire du ski. の動詞を過去分詞にしましょう となっているのですが この場合はfaire→faitとなると思っていたのですが、答えはa faireとなっていました。 どうしてそうなったのかが 分かりません。 教えてください!

  • フランス語へと変換をお願い致します。

    フランス語です。お願いします! 次の日本語をフランス語へ直して頂きたいです。 1. もし、わたしがもう少し(un petit peu ) 若ければ、彼と結婚するのに。 2.そのことを知っていれば。私は君に言ったのになあ。 3.僕達は、いつの日にか(un jour ) また会える(revoir )と思っていた。 4. 彼女は、娘がこの夏、祖母に会いにいく(aller voir )ことを望んでいます。 5.私は、彼が約束を守ら(tenir sa promesse ) ないのではないかと、恐れている。 6.あなたの息子が日本に帰りたがらない可能性はあるよ。 7. お父様がこんなに早く帰られてしまったのは、とても残念です。 よろしくお願いします。

  • フランス語 わからない

    フランス独学者です! どうしても解決できないのでお分かりいただける方いらっしゃれば よろしくお願いいたします!! (1)準助動詞(=aller,devoirなど)の倒置 わたしのテキストにゎ、 Pouvez-vous m'aider? 助けてくれないか とあります。 つまり、公式化すると 準助動詞+主語+動詞? とぃう語順でいいんでしょうか? これゎ、主語をVotre mereに変えたら Votre mere peut-elle m'aider? という風にも書けますよね?(汗) 次ゎ一般動詞としてのvouloirですが、 テキストには、 Voulez-vous que je vous aide? お手伝いしましょうか と、倒置形のみが記載されてます! この場合ゎ、例えば Vous voulez que je vous aide? でもいいのかな。。。 (2)virguleについて テキストから引用します! A propos, ca ne t'ennuie pas si j'amene un copain? 話は変わるけど、友達をひとり連れてきてもかまわないか このpasとsiの間にvirguleがなぃんですが、 必ずしも付けなくてもいぃと理解していますがどうでしょうか(涙) (3)代名詞の書き換え Il m'a laisse aller te voir. 彼は私を君に会いに行かせてくれた。 が原文です! これを → Il t'a laisse aller voir a moi. 彼は私を君に会いに行かせてくれた。 でもいいのでしょうか? (1)~(3)ゎ簡単に一言で構いませんので、 どうか真偽を鑑定してくださると助かります。 たくさんの質問ですみません!!

  • フランス語 倒置について

    フランス語を学び始めたばかりの者ですが、質問させてください。 以下の文中で、なぜ倒置が起きているのかが分かりません。ちなみに、直接法単純未来形についての例文です。 Il arrivera peut-être en retard.   pouvoir-être が熟語なのでしょうか・・・  辞書等で調べましたが、答えを得ることができなかったため、こちらに掲載させていただきました。よろしくお願いいたします。

  • スペイン語のSerとEstarについて

    いつも利用させていただいております。 スペイン語初心者のamigasです。 文法の最初でつまずきました。 「ser」「estar」の具体的な状態の違いみたいなものを知りたいです。 お願いします。