• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英文を教えて下さい。

アメリカのネットショップで小物を購入予定です。相手に新作商品の質問をしたいのですみませんが英文を教えてください。お願いします。 「私は2016AWに興味があります。 入荷次第順次連絡をもらうことはできますか? ですが、2016SSにも興味があります。在庫の商品のリストはありますか? 私は安い運送業者を知りません。あなた達はどこかと契約していますか? 以前はフェデックスで発送してもらいましたが安かったです。 他に安いところを知っていますか?航空便が良いです。」

noname#223241
noname#223241

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数30
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

I'm interested in 2016AW. May I receive a notice every time you will add 2016AW in your stock? 私は2016SWに興味があります。2016AWが在庫に追加されるたびにお知らせをもらうことはできますか? I'm yet interested in 2016SS, too. Do you have an In-stock item list of them? 私は2016SSにもまだ興味があります。あなたはそれらの在庫リストを持っていますか? I don't know good couriers in low cost. Do you have a particular contract with any of them? I used to use FedEx before as they offered low price. Do you know any other inexpensive couriers? I prefer air shipment. 私はローコストの良い宅配業者を知りません。あなたはどこかと特別な契約がありますか?私は、安い価格を出してくれたので、前はフェデックスを使っていました。あなたあは他に高くない宅配業者を知っていますか?私は航空便が良いです。 安い=cheapと使っても良いですが、cheapには、安かろう悪かろうの意味もあり、やすければ品質は問わない的な意味も入ってしまいます。low cost, low price, inexpensiveの方が良いです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。相手に商品の発送の事や新作商品の事を聞きたいのですみませんが英文を教えて下さい。お願い致します。 「返事をしたつもりでしたが送信できていませんでした。 遅くなりすみません。 では発送の日程がわかり次第すぐに連絡下さい。 運送業者にも連絡しなければなりませんので私からもあなたにまた連絡します。 AAの画像が届き次第すぐに送って下さい。ある分だけでも構いません。 XXにはすでにいくつかの商品の在庫はありますか?」

  • 英文を教えてください。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。安い商品なんですがいくつか欲しい物があります。相手に質問したのですみませんが英文を教えてください。お願いします。 「連絡ありがとうございます。 私は16SSは必要ありませんが興味はあります。 16SSはもう在庫はすべてありますか?注文したらすぐ発送してくれますか? AW16/17は欲しい商品がいくつかあります。欲しい方品をリストアップしてあなたにメールすればいいですか?」

  • 下記の英文を教えて下さい。お願い致します。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。送料の事で相手に質問したいのですみませんが下記の英文を教えて下さい。お願いします。 「前回の送料の見積もりは私の指定した住所までの送料でしょうか?航空便ですか?運送業者はどこですか? それと、発送元の住所を教えてくれませんか?アメリカのどこから発送しますか?宜しくお願い致します。」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。発送と支払いの事で相手にメールをしなければなりません。すみませんが英文を教えて下さい。 「50%の値引きありがとうございます。 私は早く欲しいので在庫のある物だけを今回注文します。 私が購入するリストは前回のメールの通りです。 あなたの会社が休暇になる前に送ってください。 支払いはすぐにペイパルで支払います。 私のメールアドレスにペイパル請求とインボイスを送ってください。 発送は航空便でフェデックスでOkです。」

  • 英文を教えてください。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。 新作商品を購入する予定ですが、すでにXになっています。その事を相手に伝えたいのですみませんが英文を教えてください。お願いします。 Xという表記のところは在庫がないということでしょうか? 売りきれですか? それとも、今から入荷しますか? 売り切れならなぜ売り切れですか?新作の商品ではないのですか?

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。発送をこちら側で手配するのですが相手に質問メールなどを送りたいです。すみませんが下記の英文を教えて下さい。お願いします。 「商品はいつ発送が可能でしょうか?今週金曜までには可能ですか? 私はすぐに運送業者に知らせなければなりません。 画像を添付してくれてありがとう。他の商品画像はありませんか?」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しました。発送は私の方で運送業者に集荷に行ってもらうように連絡をしなければなりませんのでその時に使う下記の英文を教えて下さい。お願い致します。 「2/1に集荷に行くとAAから聞きましたが、それでよいですか? 間違いなく発送可能ですか?」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。欲しい商品が入荷待ちなので相手に質問したいです。すみませんが英文を教えて下さい。お願いします。 「私は新作のAAが欲しいです。 新作商品のXXはいつ入荷しますか? どの商品が入荷するか知りたいのでリストを見せてくれませんか?」

  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。発送の事で相手にメールをしたいです。すみませんが下記の英文を教えて下さい。お願い致します。 「AAからの発送は何個ありますか? その運送業者は安く発送してくれますか? 私はXXには行きません。いった方が良いでしょうか?」

  • 英文を教えてくれませんか?お願いします。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。相手に他の商品がないか?教えて欲しいのですみませんが英文を教えて下さい。お願いします。 「連絡ありがとうございます。 ほしい商品が沢山あるので、これからも連絡をこまめに取り合ってください。 新作はこれだけしかありませんか? 他の新作はまだ入荷していないだけですか? 2017年の古いシリーズの在庫もメールで送ってくれませんか?」

専門家に質問してみよう