• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:和訳をお願いいたします)

彼の魅力的な外見

このQ&Aのポイント
  • 彼の目は鋭く、輝くようにクリアである。
  • 彼の目の色は、濃いプルーンのような茶色から濃いグレーである。
  • 顔の特徴は鋭く、長く引き締まった頬によって強調されている。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7250)
回答No.1

> His eyes are sharp and piercing, sparkling clear eyes.  相手を刺し貫くように鋭い眼差しで、きらきらとした澄んだ目をしています。 > That have a steady unflinching direct hard stare.  ひるむことなく、まっすぐに相手を見て、視線を逸らせません。 > They will be slightly deep set, nor too much so.  いくらか眼窩が深い感じもありますが、深すぎるというほどではありません。 > The sockets are a little dark, and brownish toned.  眼窩の色は少し暗めで、褐色がかっています。 > As for the color of the eyes, the Irises are best described as a dark, stewed prune brown to dark grey.  彼の目の色をたとえるなら、よく煮込んだスモモの暗い褐色を暗灰色にした色合いの虹彩だといえます。 > They are like a dark night with just a hint of mist.  ほんのわずかに霞の立った夜を思わせるような色。 > The pupils in the centre are large and dark as jet.  目の中央に位置する瞳は大きくて真っ黒です。 > Fascinating eyes.  人を魅惑するような目。 > The heavy eyebrows above them rise upwards slightly in an angle from about the centre of the brow and beyond that point the line of the brown gets thinner, more refined before it the brow is thicker more wedge shaped.  濃い眉のほぼ真ん中あたりからかすかに上向きになり、そこから先は、そこまでが濃かったのに比べて薄くなり、楔形の末端に達します。 > The clear cut features of the face may have the illusion of being sharpened by the long, lean cheeks, which are sleek and smooth and slightly concave below the cheekbones but not hollowed enough to be sunken, just a mere hint of a depression that will become more noticeable or hollowed with age.  顔の輪郭線がはっきりしているせいで、頬が上下に長くて飛び出しているかのような印象を与えます。そこは艶があって皮膚が滑らかな感じで、頬骨の下部が少し引っ込んでいますが、落ち込んでいるというほどではありません。年を取れば、窪んだ感じが目立つようになるかもしれないなと思われる程度です。 > There may be a mark, mole or scar on the face.  顔に何かの痕跡か黒子か傷のようなものがあるかもしれません。 > But in general his appearance is handsome distinctive and good.  しかし全体的にいえば、彼の容貌は典型的な二枚目であり、見栄えのする顔です。

toom1005
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。さすがに難しそうですね・・。独特な言葉が出てきて、筆者の個性炸裂のように感じます(すももって・・・)。ですが、すごいです。きれいな日本語で訳されていて、しっかり意味がわかります。お蔭様で楽しく読むことができました。本当にありがとうございました。

関連するQ&A