- ベストアンサー
この英文は変ですか?
It’s the same team as I posted last time. このメンバー(の写真)は、さっきの投稿と 同じメンバーです。
- suzu012359
- お礼率89% (17/19)
- 英語
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ちっとも変ではありません。 さっきが「ちょっと前」なら It’s the same team as I posteda little while ago. でもいいと思います。
関連するQ&A
- 英語の翻訳おねがいします。アイルランド人が書いた英文です。よろしくおねがいします。
英語の翻訳おねがいします。アイルランド人が書いた英文です。よろしくおねがいします。 it's your truly customer again..i buy 2 lv noe..and just wonder about the shipment if will be the same price as last time 37 usd. will i get some discount next time
- ベストアンサー
- 英語
- わからない英文があります
"I have sort of a fluctuating, wandering eye type of relationship with makeup – sometimes I become fixated on trying new products, and then I’ll go weeks at a time using the exact same five. And then there’s the massive stockpile underneath the sink I dive into now and then (last investigation turned up some Cargo bronzer I decided to re-love for a couple weeks)." -wandering eye type of relationship with makeup -I'll go weeks at a time using the exact same five -I dive into now and then -last investigation turned up some Cargo bronzer この4つの文の意味を教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- この英文の和訳をお願いします
外国人が書き込んだフリーソフトの感想なんですけど どうか分かる方 分かりやすく和訳して頂けないでしょうか お願いします。 Firstly i was playing in practice mode, i was winning all the time, then i decided to try with real money, so i deposited £20 after 5 minutes my balance was £50 and after another minute the bot was losing and rising bet after bet and i lost all, i decided second time and again from £20 to £45 and the same situation and i ended losing it. so decided last time i put £30 and after couple minutes i got like £84 and again the same situation and i lost all!!
- ベストアンサー
- 英語
- この英文の構造
以下の文の"most of the time ~ "以下の構文がわかりません。 どなたか解説をお願いします。 When a technologically minded person is asked to help a friend, family member, or colleague with a computer problem, most of the time it’s less a matter of knowing the answer as much as knowing how to quickly find an unknown answer.
- ベストアンサー
- 英語
- 以下の英文が分かりません。
I guess it's time we be moving. これは、 I guess it's time (that) we are moving 「移動に移る時間かな。」 の形だと思うのですが なぜ、beの部分はareではないのでしょうか? 進行形になっておりますが、 これは近接未来「~しようとしている」でしょうか。 どうかご教授下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の和訳をお願い致します。
You were the last pretty face I saw before I departed last time. どなたか上の英文の和訳をお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英文解釈をお願いします。
Bの解釈に悩んでいます。和訳をお願い致します。。 A:Okay, let’s go through your wardrobe. It’s kind of slim pickings in here. B:I don’t think I’m as clueless as I look when I walk out of my house. It’s more that I just don’t have anything. A:You wear things that make you feel comfortable……that look good on your frame. A:Because you have, what you think, is an unusual body. And I’m telling you, it’s not as unusual as you think.
- ベストアンサー
- 英語
- 好きな女性からの英文でのメールです。正しく訳せません困っています。よろ
好きな女性からの英文でのメールです。正しく訳せません困っています。よろしくお願いします。 thankus for hanging out with me last two days. i had a great time. hoppe you did as well. i'm sorry i'm not really good on this but i'm trying. i miss you.
- ベストアンサー
- 恋愛相談
- 次の英文正しいですか?
次の英文正しいですか?和訳も教えてください。 1)I have no bookcase,so I'll make myself. 2)It's green that we've painted the door,not red. 3)It was this chair I put my book on, not that one. 4)Meet me at the same place that yesterday. 5)Who's there? It's only me. よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ちょっと前、の言い方まで教えていただいてありがとうございます!!