• ベストアンサー

スペイン語メールを送信するとアクセント記号が欠落

HTML形式でスペイン語のメールを送信したのですが、送信控えをみると、アクセント記号がすべて欠落しています。これを防止する対策は何かあるのでしょうか。 OSはWindows7、メーラーはWindowsLiveMail2012です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

WindowsLiveMail2012のエンコード指定が、JISになっているからではないかと思われます。(デフォルトはJISらしいです) JISに規定されている文字コードには欧州各国で使用される特殊文字が含まれていません。メール送信時のエンコードの文字コード体系を、変更する必要があると思います。 http://bit.ly/1TmciO8 「送信メッセージのエンコード設定」というのがあります。 私自身はWindows Live2012を使っていませんので(実家でセットアップは何度かやっています)、今はJIS以外の選択肢が確認できないのですが…。たぶんUTF-8とかがあるのではないかと。

KENNEL2
質問者

お礼

qq149598100 さん、早速に親切なご回答をいただきありがとうございます。メーラーのコード設定をUTF-7に変更し、自己あてメールで問題解決を確認できました。悩んでいた問題でしたので、感謝、感謝です。これからもどうぞよろしくお願いします。

関連するQ&A

  • スペイン語のアクセント記号

    最近、なんとなくNHKのスペイン語講座に興味を持ち勉強を始めました。 スペイン語を記述する場合、アクセント記号も必ず記述するのでしょうか? 普通のスペイン人というかスペイン語母国語の人々は、いちいちアルファベット上にアクセント記号の点を打つのでしょうか? 面倒だったりうっかり忘れ、ということはないのかな? 日本語の濁点みたいなもので、打つのが当たり前、というものなのかしら? よろしくお願い致します。

  • スペイン語でインプットするとアクセント記号が逆向きになる

    日本語、スペイン語、ポルトガル語を切り替えてインプット出来るようにしてあるのですが、スペイン語のアクセント記号を付ける時、左上から右下向きになってしまいます。どうしたら正常な記号として付けることができるでしょうか。(以前使っていたパソコンは正常に表記できました)

  • VLC字幕でスペイン語等のアクセント記号を表示する

    Windows10、VLCで動画を視聴しています。 スペイン語の字幕をつけたところ、アクセント記号の部分が文字化けします。 Windows付属のメモ帳でファイルを開けば、アクセント記号は表記されています。なのでVLCのほうをいじればよいと思いますが、どこを触ったらよろしいでしょうか。教えてください。 関係しているのは、設定ー字幕の中にある、デフォルトエンコーディングもしくはフォントあたりではないかと思います。 Arialというフォントにデフォルトで指定されていますが、このフォントにアクセント記号付きの文字がないということでしょうか。

  • スペイン語のアクセント記号のタイプの仕方って?

    スペイン語でメール等をする場合、アクセント記号のついたa,i,u,e,oってどうやってタイプするんですか? あるサイトでは「ALT+け」を押した後、母音をタイプするので良いとありましたが、試したところ似てはいるのですが、微妙に違うものがでてきてしまいます・・・。どなたか知っている方が教えてください!

  • フランス語のアクサン記号の入れ方

    windows 7 の環境下で、word2000 を使っています。 フランス語の文章をwordで打つ時、アクサン記号を打つ必要が出てきますが、どうやればアクサン記号が記入できますか? word2000のヘルプで調べたのですが、ヘルプで教えてもらったとおりにしても、違った記号になったりして、うまくいきません。 どなたかお教え頂けるとありがたいです。 どうぞ、よろしくお願い致します。

  • アクセント記号の入力

    Windows XP利用です。 フランス語やドイツ語などのアクセント記号がありますが、ハワイのアクセントを入力したく、困っています。 たしか、Ctrl+Altキーなどを組み合わせて、aやeの上にアクセントを入れられたと思うのですが、うまくできません。 入れたいのは、文字の上に-(横棒)を入れたいのですが、お分かりになる方いらっしゃいますか?

  • なんでestas casas? スペイン語

    スペイン語でこれらの家がestas casasとなっているのですが、”これ”の複数形はアクセント記号のついたestasですよね、この場合はアクセント記号のついたestasではないのですか? よくわかりません わかりやすくおしえてください。お願いします ※私のパソコンはアクセント記号がうてないので言葉でこのように表現しました。

  • スペイン語

    スペイン語の動詞の命令形のアクセントについての質問です。 再帰動詞や目的語の代名詞がある場合、後ろから2つ目の音節にアクセントが来なくなってしまうため、アクセント記号をつける必要があることは知っているのですが、 では、そのアクセント記号はどこにつければよいのでしょうか? もとの不定形のままのアクセントでは駄目なのでしょうか? たとえば 不定形 prestar はaにアクセントがあるのに 命令形 prestaselo    (seとloは目的語) は最初のeにアクセントをつけてpre'staseloにしなければいけませんよね? limpiarやabirirやolvidarやregalarなども同じ現象が起こるとおもうのですが これは何か規則性はあるのですか? 教えてください。お願いします。 かなり急いでいるので今日の13時くらいまでに答えてくださるとうれしいです。

  • スペイン語で「たんぽぽ」はなんと読みますか?

    「たんぽぽ」をスペイン語でなんというか知りたくてインターネット辞書で調べたら、Un amargonと出たのですが、読みがわかりません。なんと読みますか? またoの上に点がついてましたがこれは、フランス語と同じようにアクセントの記号と考えればいいでしょうか。フランス語では大文字の場合アクセントなど略す場合がありますが、スペイン語の決まりではどうですか?略すとすごく変ですか? まったく文法もわかってないのですみません。教えてください。

  • スペイン語で「たんぽぽ」はなんと読みますか?

    「たんぽぽ」をスペイン語でなんというか知りたくてインターネット辞書で調べたら、Un amargónと出たのですが、読みに自信がありません。なんと読みますか? またóの上の点は、フランス語と同じようにアクセントの記号と考えればいいでしょうか。フランス語では大文字の場合アクセントなど略す場合がありますが、スペイン語の決まりではどうですか?略すとすごく変ですか? まったく文法もわかってないのですみません。教えてください。