- ベストアンサー
至急(>_<)翻訳お願いします(>_<)
アプリ内で連絡している外人が、先日、君のためにお土産を買ったよ!と送ってきていて、冗談かと思い流していたのですが、今日以下のメールが来ました。 これは住所をきいているのですか? それともメールアドレスですか? Hey is there an address you can give me so I mail the gift to you? 又、外国の方に住所を教える場合、英語で送ればいいのでしょうか?日本語の住所も必要ですか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語の住所は必要で、それだけで十分です。 通常は、おみやげのパッケージにJapanとだけ書いてあれば日本に届くので、そこから先は日本語でも良いのですが、相手がわからない文字やプリントアウト出来るかどうかわからない文字を書くよりは、アルファベットだけの方が親切と思います。日本の郵便局・配送業者もアルファベットは理解できます。後はZipコードとして日本の郵便番号も書いておくことです。
お礼
ありがとうございます!