- ベストアンサー
青錆(あおさび)って英語で何て言いますか?
錆はrust、ですよね。青錆は何と言うんでしょうか? 赤色になった錆も青色になった青錆も、同じrustなんでしょうか? それとも、形容詞がついて、blue rust とでもいうんでしょうか?教えてください。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
copper rust: green rust: verdigris: patina です
その他の回答 (4)
- nemaro
- ベストアンサー率28% (40/139)
回答No.4
緑青=Verdigris です
質問者
お礼
助かりました、ありがとうございます。
- buleberry15
- ベストアンサー率23% (450/1912)
回答No.3
緑青(=青さび)ですよね? 北米では一般的に「copper(コパー)」って言います。
質問者
お礼
一般的な単語ですね、ありがとうございます。
- NAIROBI
- ベストアンサー率20% (236/1168)
回答No.2
青錆ってのは緑青(ろくしょう)のことですかね? それならgreen rustです。
質問者
お礼
早速の回答ありがとうございます。
- davide
- ベストアンサー率16% (3/18)
回答No.1
The blue rust になるんじゃないでしょうか。 自信はないです。
質問者
お礼
早速の回答ありがとうございます。
お礼
助かりました。ありがとうございます。