• ベストアンサー

契約書・名前の記入

契約書や何かの信書などで、漢字を一文字省く記入者がいますが これはどういう意図でこういう書き方なんでしょうか? 例えば 哲夫→哲 実人→実 幸田→庚

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • fujic-1990
  • ベストアンサー率55% (4505/8062)
回答No.3

 1番回答者です。 > 所有物件店舗のテナントと契約を締結した際に、 > 仲介の不動産業者の代表者サインがそういう書き方でした。  そりゃあ、まずいです。  貸主と借主がキチンとした氏名で署名押印しているなら、契約の成否には問題ありませんが、借主が仲介業者の責任を問うような場合、問題になる可能性があります。  裁判になると、  「○○不動産株式会社 代表取締役 甲野哲夫」でもダメになります。  「○○不動産株式会社 代表者 代表取締役 甲野哲夫」 に、わざわざ訂正させられます。  また、不動産登記では  「東京都世田谷区○○町1丁目2番3号」ではダメで、突き返されます。  「東京都世田谷区○○町一丁目2番3号」 に、わざわざ訂正させられます。  「○○町一丁目」が町名で、漢数字でなければならないのは、鈴木一郎を「鈴木1郎」と書いてはならないのと一緒だそうです。  公に関わる文書だと、それほど厳しいものです。  将来証拠に使われるかもしれない書類に略称はおかしい、おかしい!  ただ、思い出したのですが、人によっては、例えば本名が「哲」(あきら・さとし等)なのに、その字だけなのを嫌って(「おい、てつ」などと、や~さんのように呼ばれるのがイヤだとかの理由)、ふだんは「哲夫」とサインしているような人も希にいます。  ひょっとしたら、1文字だけのほうが戸籍上の名前だったりするのかも。

その他の回答 (2)

  • nananotanu
  • ベストアンサー率31% (714/2263)
回答No.2

サインは他人に真似できないシンボルマークのようなものです。氏名を記す署名とは違います。 極端な話、いつも一貫して用いるなら、(他人から真似されないように)氏名とは全く異なる文言でも良いのです。

  • fujic-1990
  • ベストアンサー率55% (4505/8062)
回答No.1

 本人に聞いて見ないと本当のところはわかりませんが、おそらく電話で「俺、俺」というのと同じ心理でしょう。  つまり、「いちいち氏名すべてを名乗らないと分からない間柄じゃないよね」という気持ち、仲間意識の表れでしょう。  時代劇などでは、遠山の金さん(遠山金四郎)の場合は「鉄」だったと思います。「哲」だったかなぁ。  若い頃の遊び仲間に「顔を見せにこいよ。鴨鍋をつつこうぜ」と誘う場合など、「北町奉行 遠山左衛門尉景元」と書くと、遊びにはいけません。非公式な席だと知らせる意味で、若い頃の遊び人時代の名前を書くわけですね。  あと考えられるのは、誰が出した書面か相手にだけわかればいい、むしろ他の人にはわかってほしくない、という気持ちでしょう。  「頼んだ件、どうなってる   鉄」 とでも書けば、宛先の本人以外なんのことかわかりません。政敵(妖怪・鳥居奉行)も手が出せない。  とにかく、そういうことなので、奉行所の裁定書など正式文書に「鉄」とは書きません。  同様に現代でも、契約書に「哲」はダメです。公私の区別がつかない、単なる「無知」の結果というべきです。

plalaconect535
質問者

お礼

ありがとうございました。

plalaconect535
質問者

補足

所有物件店舗のテナントと契約を締結した際に、仲介の不動産業者の代表者サインがそういう書き方でした。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう