• ベストアンサー

スガシカオのオンリーユー

ずっと前から気になっていたんですが、 以前、アサヒビール「will」(桐島ローランドとかはなちゃんとかが出ていた)の コマーシャルに使われていたスガシカオの「ONLY YOU」はCD化されて いるのでしょうか?すごく気になっています。 どなたかご存知の方いらっしゃらないでしょうか? どうかよろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

ごめんなさい、詳細を補足します。 8月1日発売の「8月のセレナーデ」という曲のカップリングです。 オフィシャルHPにインフォが載ってました。ぜひ見てみてくださいね。

参考URL:
http://office-augusta.com/suga/s_flame.html
全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

回答No.2

今度出るシングルのカップリングにはいるそうです。 スガ好きの私も、これはうれしいニュースでした(笑)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • crimson
  • ベストアンサー率40% (900/2202)
回答No.1

残念ながら、現時点でCD化はされていないようです。 ただ、「絶対しない!」という声明は無かったはずで すし、またライヴでは結構歌われているようですので、 もしかするとライヴ・ビデオの方で先に登場するかも 知れませんね。

参考URL:
http://office-augusta.com/suga/s_flame.html
thurthda
質問者

お礼

どうも回答ありがとうございました。CD化していないのは残念ですー。(泣)

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • スガシカオの ONLY YOU

    自分はスガシカオが好きでよく聞くのですが、最近  "ONLY YOU"というカバー曲を耳にしました。 8月のセレナーデに収録されたカップリング作品ですが、横文字を歌うスガさんは新鮮で、具体的には何というアーティストをカバーしたのか知りたいです。 ご存知の方いらしたら教えていただけませんか?

  • スガシカオのフェイバリットソング

    ぼくはスガシカオが好きなんですが、 以前「スガシカオが選ぶこの10曲」みたいなかんじの記事が なにかの音楽雑誌であったように思います。 ちなみに2年ほど前「Sweet」リリースのとき、 「ぴあ」で同じような記事があって、そこには トム・ウェイツ、ジプシー・キングス、スライ、ダニー・ハサウェイ、 ハービー、プリンスなどの名前がありました。 「スガシカオのお気に入りCD」みたいなのを知っている方、 ぜひおしえてくだしませ。 よろしくお願い致します。

  • スガシカオさんに詳しい方、教えてください。

    宜しくお願いします。 スガシカオさんのシングルCD「奇跡/夏陰/サナギ」のジャケットが気に入っています。 椅子に座ってギターを窓越しに弾いているのですが、 その部屋で自分もギターを弾いてみたいです。 ホテルなのでしょうかね? どなかた、ご存知の方教えて頂きたいです。 あとこのジャケットを部屋にポスターとして飾りたいのですが、 写真屋さんにお願いすれば、ポスターに変えてもらったりできるでしょうか?

  • 堂島にあるビール店

    7月か8月の朝日新聞に載っていた堂島のビール店を探しています。グラスに目盛がついてあってこだわりを感じました。多分ドイツビールだったような気がするのですがご存知ないですか?

  • 英文の添削をお願いします。

    ビールを冷やす(冷蔵庫に入れる)担当は君だよ。 You're in charge of putting a beer in the refrigerator. You're supposed to put a beer in the refrigerator. なりたいと思っていた自分になるために、努力は惜しまない。 I will spare no effort to become what I want to be. 私が頼む前にやってくれるなんて!貴方は本当に気が利くね。  How thoughtful you are to do that before I ask you to! よろしくお願いいたします。

  • 朝日放送 おはようコール の歌歌詞

    朝日放送テレビの番組 「おはよう コール」の出だしの歌なのですが 英語で何と歌い始めているのか毎朝聞いていますが分かりません。 You will be long ??? なんて歌ってるのか誰か分かる方教えてください。毎朝、気になって仕方ありません。宜しくお願いします。

  • 次の英文を和訳してもらえませんか?

    いつもありがとうございます。以前もらったメールを読み返していたところ、わからない文章がありました。その時はニュアンス程度に考えていたのですが、やっぱりはっきりと意味を知りたいので、教えていただけたら嬉しいです。 (1)I have interest in movies since only short time (2)are you dominating woman? (3)I am not religious, and it's hard for me to believe something will really work. (1)はsinceとonlyの使い方がわかりません。「短い時間だけ」?としたらonlyは・・・? (2)はdominationって支配的と訳していいのでしょうか? (3)は…宗教家じゃないので、何かを信じることが難しい、のだと思いますが、will really workをどう文に絡めたらいいのかがわかりません。 どうぞ宜しくお願いします。

  • この曲名とアーティスト教えてください!

    最近、よく街で耳にする洋楽の曲に関して、とっても気になっているので曲名とアーティストを教えてもらいたいと思います。 ==曲の特徴== *洋楽、ジャンルは曲調からしてNe-yoと同じような感じだと思います。 *男性ヴォーカル *サビが『will you will you will you will you~♪』と、will you を繰り返している。 *『和民』でもAlicia Kyes の No one と一緒に流れていましたので、最近日本に入って来た曲だと思います。 どなたかご存知でしょうか? よろしくお願いします。  

  • You Are My Sunshineについて

    数年前に矢井田瞳さんがビールのCMでもカバーしていた、「You Are My Sunshine」(♪ユー、アー、マイ・サンシャイン、マイ、オンリー・サンシャインという感じ…。)の洋楽なんですが、元々歌っていたアーティストを教えてください。

  • PayPalから来たメールの内容がわかりません。和訳して頂けませんか?

    以下の文言が書かれていました。 しばらく利用できなくなるのでしょうか? また、その理由についてお分かりでしたらお知恵を貸してください。 よろしくお願いします。 「We wish to inform you that effective 31 March 2010, you will not be able to send funds using the "Send Money" function for non-commercial transactions only, until further notice. The changes to our personal payment services are necessary in order for us to comply with new regulatory requirements in Japan. This does not affect anyone outside of Japan sending money to any Japanese residents. Please note that you will also continue to be able to shop online and use the PayPal services for the payment of goods and services as you normally would. This restriction of services only applies to non-commercial transactions such as the sending of money to a family member for living allowance. We deeply regret any inconvenience this temporary restriction of service may cause you. We will update you as to when our personal payment services will be available again.

このQ&Aのポイント
  • P-touch editorで用紙変更ができない問題について
  • QL-820NWBの本体に同梱されていたDK62mmの選択ができない
  • Windows10で無線LAN接続しているが、IP電話回線を使用している
回答を見る

専門家に質問してみよう