• 締切済み

グーグルドキュメント

メールでグーグルドキュメントのデータ(Open in Docs This email grants access to this item without logging in. Only forward it to people you trust.) をもらいましたが、開こうとしても 「Google ドキュメント内でエラーが発生しました。このページを再読み込みするか、数分後にこのページをもう一度開いてみてください。」 の表示で一向に開きません。どうしたらよいでしょうか?

みんなの回答

  • hoge1229
  • ベストアンサー率29% (58/194)
回答No.1

もう一度送ってもらうしかないかと。 もしくは、excelのデータにエクスポートしてメールに添付して送ってもらうとか。

関連するQ&A

  • 和訳お願いします

    お世話になります。 「画像つきメールを送るのに、どのメールアドレスに送ればいいでしょうか」という質問に対して、以下の答えが英語で返信されたのですが、 英語が苦手なので、どなたか訳していただけないでしょうか。 また、www.verifyme.comというサイトを見てみたのですが、これは何をするところなのか分かる方いらっしゃたら教えてください。 よろしくお願いします。 Kindly be advised that you can forward any documents to the following email address: www.verifyme.com Alternatively you can forward the attachment to : www.playersupport@bellerockentertainment.com Trust that we have been of assistance.

  • 無料アンドロイドアプリを更新してから・・

    無料のアンドロイドアプリを更新してからこんなメールが来るようになってしまいました。 訳しても意味がわからずどうしたらいいのか・・・ お分かりになる方教えてください。 Last chance: Documents To Go Full Version is only $9.99*. To ensure delivery of our email to your inbox (not junk/bulk folders), please add do-not-reply @ dataviz.com to your email address book. Unsubscribe from DataViz/Documents To Go for Android email messages. Thank you again for registering our Documents To Go 3.0 "Viewer" for your Android-based device. The free Viewer version allows you to view Microsoft Word, Excel and PowerPoint files and attachments on your device. We are excited to offer you a special price on our Documents To Go Full Version Key. This version adds premium features such as EDITING and creating new MS Word, Excel and PowerPoint files along with support for Adobe PDF files - all in one complete package. It's no wonder Documents To Go is the top selling mobile Office suite in Android Market today! Get it now for only $9.99 Full version features: Desktop Component for bi-directional synchronization Google Docs supports downloading, viewing and editing your files from your Google Docs account directly in Docs To Go Adobe PDF support (high fidelity viewing)as well as pinch to zoom, multi-touch and more! Create new Word, Excel and PowerPoint files on your device Edit, recalculate and save changes with no loss of formatting View & edit Excel charts View footnotes, endnotes, and tracked changes Search, select, copy and paste text Insert bookmarks, comments and hyperlinks Zoom, format and send attachments Open password-protected Word, Excel and PowerPoint 97-2007 files Available in more languages - English, French, German, Spanish, Italian, Brazilian Portuguese, Arabic, Turkish, Traditional and Simplified Chinese Optimized for Android And much more... all for only $9.99!* Industry Quotes: "...do real work instead of settling for a watered down 'text only' version." - PCWorld "I was amazed by the functionality that DataViz was able to pack into this mobile application suite..." - Zdnet "...this is probably the best productivity application we've seen for Android" - AppNoodle.com DataViz has sent you this message because you are currently registered for Documents To Go 3.0 (Viewer Edition) for your Google Android platform device with your email preferences set to receive free update notifications, upgrade offers and exclusive promotions from DataViz. This email was sent to: 私のアドレス To ensure delivery to your inbox (not junk/bulk folders), please add do-not-reply @ dataviz.com to your email address book. Your Documents To Go registration number is: It is never our intention to send unwanted email to our registered users. If you would like to unsubscribe from this DataViz email list, please visit the following link to unsubscribe: Unsubscribe Please do not reply to this message. For information on how to contact DataViz, please visit the: DataViz contact information page *Regularly $29.99. This limited-time offer only applies to single-user licenses of Documents To Go for Android-based devices. Offer does not apply to Documents To Go for Palm OS, Apple iPhone/iTouch, BlackBerry, Nokia/Maemo or Windows Mobile. (c)DataViz, Inc. All rights reserved. All product names, logos and icons are trademarks or registered trademarks of their respective holders. DataViz, Inc., Merritt Corporate Woods, 612 Wheelers Farms Road, Milford, CT 06461 USA Web: www.dataviz.com Unsubscribe | Update your contact information | Contact DataViz | View our Privacy Statement という内容です。

  • googleドキュメントで配列数式を使う場合に

    http://support.google.com/docs/bin/answer.py?hl=ja&answer=71291 こちらのページで説明がされているのですが、CTRL+SHIFT+ENTERで行う配列数式はgoogleドキュメントではARRAYFORMULAを使い、計算するようなのですが IF(COUNTIF(Sheet2!$A$2:$A$444,$E$59)<ROW(Sheet2!B1),"",INDEX(Sheet2!B$2:B$444,SMALL(IF(Sheet2!$A$2:$A$444=$E$59,ROW(Sheet2!$A$1:$A$443)),ROW(Sheet2!B1)))) というちょっと長い数式になると、どこに入れたらいいか分からなくなりました Sheet1に↑の数式が入れてあり、検索したい値はE59セルに Sheet2には取り出したいデータ A列にデータ(検索用)、B列にデータ1、C列にデータ2とあり、 この数式はA列にあてはまるB列のデータ1全てを取り出すものとなっています。

  • 和訳御願いします(構文が難しい)

    Obama wants people who may tune in only occasionally to what happens in Washington to know, as he sees it, that he got some thing done this year, particularly on the economy

  • 以下の英文についてお尋ねします。pro-mourn

    A lot of you reading this are not going to believe this job is a real thing. But professional mourners -- people paid to attend funerals and pretend to be friends and family of the deceased -- are not only real, but common. Or they are in places like China; it's only just now starting to take off in Western countries. it's only just~のitが示している部分はどこに当たるのでしょうか?またonly justはどのように文意を捉えればよいでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • trained call って何でしょうか。

    Now, why be concerned about that at all -- since I am open to that -- because the historical preservation grants occur in an environment in which there is a trained call to faith based initiative that is flying across this country changing the whole scenario of church-state relations in this country の中にあるtrained call がなかなかわかりません。辞書をひいても、googleで検索してもすっきりしmせん。どなたか教えてください。

  • 和訳教えてください

    もらった手紙からの文です 手紙やe-mailの終わりはどんなのを書くの?と、私が聞きました。 1,"あいうえお"....especially with letters(thought its not really wrong to put it in e-mail) 特に手紙で。e-mailでは使うのは間違い?? 2,"かきくけこ"...when e-mailing e-mailの時に 3,"さしすせそ"...This one only if you are really going to see each other sometimes soon. これは、もしあなたが本当に(誰かと?)ときどき会うときだけ。(頻繁に会うときという意味ですか??) お願いします

  • 英文和訳添削 お願いします。

    同じテーマ(イギリス英語)内から2題あるのですがお願いします (i) Everyone in the country seems to be aware of this variety to some extent, and most people take this diversity for granted much of the time. Variation in dialect,and especially in pronunciation,however,is a subject about which most people when pressed,and many people without requiring any invitation,are quite prepared to express an opinion. ★解釈★ S:Variation in dialect,and especially in pronunciation,(however), V:is O:<a subject> (関係代名詞:about which most people) 副詞句:when pressed, and S:<many people> ←(副詞句:without requiring any invitation,) V:are C:(quite)( 過去分詞:prepared) (不定詞の副詞用法:to express an opinion.) ★訳: 国の誰もが、ある程度この品種の認識と思われる とほとんどの人は多くの時間を与えられ、この多様性を取る。  しかしながら、方言の変化は、特に発音には、対象となる約ほとんどの人々押され、 そしてどんな招待状を必要とせずに多くの人々は、非常に意見を表明するために用意されている。 (ii) ★英文 To understand the dialect situation in this country, we must look not only at the number of years that the language has existed here but also at what has happened to the language during those years. ★解釈★ (不定詞副詞的用法:To understand the dialect situation in this country,) S:we must look not only (副詞句:at the number of years (接続詞節:that the language has existed here)) but also (?:at what has happened (不定詞名詞的用法:to the language during those years.)) 構文: not only A but also B ★訳★ この国の方言の状況を理解するためには、 我々は、言語がここに存在していることを年の数を調べるだけでなく、 何がにそれらの年の間に言語に起こっているかも調べる必要があります。 補足:どのようにしたら採点者様が添削しやすいか教えてください     また、自分自身の和訳過程にも焦点をおき自分の実力を把握しておきたいため     解釈と銘打って載せさせていただきました。

  • 英文契約書 Appointment

    下記について、何点か質問します。よろしくお願いします。 2. Appointment. TPS grants to Distributor the exclusive right to market, distribute and sell the Product in the markets described in Schedule A attached to this Agreement in the United States and Canada (the "Territory"); provided, however, that TPS reserves the right to sell the Product directly to any end-user. Distributor accepts this appointment and agrees to act in such capacity pursuant to the terms and conditions of this Agreement. For purposes of this Agreement, "Customer" shall mean any person in the Territory to whom Distributor markets, distributes and sell Product including, without limitation, Distributor's existing customers. 1.TPSは、Ditributerに、”exclusive right to market, distribute and sell the Product”を与えるけれども、TPSも、直接end-userに商品を販売する権利を有しているという解釈で間違いないですか? 2."act in capacity"の部分は、どう訳したらよいのでしょうか?「権利の範囲内で」だと間違いですか。 3."For the purpose of this Agreement"の訳は、「本契約において」でよいですか?

  • Googleからこんなメールがきて心配です

    使用しているスマホにこんなメールが来ました。 The recovery phone number for your Google Account - ○○○○.○○.○○○@gmail.com - was recently changed. If you made this change, you don't need to do anything more. If you didn't change your recovery phone, someone may have broken into your account. Visit this link for more information: https://support.google.com/accounts/bin/answer.py?answer=2450236. If you are having problems accessing your account, reset your password by clicking the button below: Reset password Sincerely, The Google Accounts team This email can't receive replies. For more information, visit the Google Accounts Help Center. If ○○○○.○○.○○○@gmail.com isn't your Google Account, click here to disconnect your email address from this account. You received this mandatory email service announcement to update you about important changes to your Google product or account. (c) 2014 Google Inc., 1600 Amphitheatre Parkway, Mountain View, CA 94043, USA 記載されていたこのリンク先https://support.google.com/accounts/bin/answer.py?answer=2450236. にもう一台持っているガラケーのiモードからアクセスしたら暗号化通信の後、「これから先は危険の可能性がありますが接続しますか?」みたいなメッセージが表示されたのでそこで操作をやめました。上記の○○はアドレス名なのであえて表示しておりません。全文英語のメール内容の上に誰にも相談しないでよく理解できていない状態でリンク先にアクセスしてしまった後、急に不安になりとても後悔しています。 どなたか詳しい方がいらしたらこのメールの内容とどうしたらよいかアドバイスをいただけませんか?よろしくお願いします。

    • ベストアンサー
    • Gmail