• ベストアンサー

oneについて

Well, teaching children not to be nuisance to others is one important thing. 上記の英文のoneについてなんですが、oneがくると次にofがくる、それで上記の英文も重要なことの一つという感じでofが必要だと思うのですが? one important thingで形容詞+形容詞+名詞で一つの重要な事と考えるべきなんですか? 教えて下さいよろしくお願いします。

noname#213339
noname#213339
  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.4

oneの後に必ずしもofが来るとは限りません。oneを辞書で引き、例文をいくつか見れば明らかと思います。恐らく質問者さんは"one of ~"と言う例文を沢山見ているために、one ofでないと間違っているか落ち着かないように感じてしまうのでしょうね。 >one important thingで形容詞+形容詞+名詞で一つの重要な事と考えるべきなんですか? 形容詞+形容詞+名詞は解釈の通りで、”ひとつの重要な”ととらえて問題ないと思います。 ただ、one of ~とした時は、~と言う集団があることが頭のなかにあり、その~は特別な集団なので、それを表す形容詞や最上級が来るのが通例。それに対して、one ~ はあまり具体的に他の集団を意識していません。ここでの使われ方で考えると、 one of the most important things もっとも重要なことのひとつ one of a few unique things    数少ない特別なもののひとつ とか言う感じで使うことがほとんどです。 one of the things と言う使い方はあるにはあるのですが、口語的にリズムで言っている感じで、あまりoneで表すものはあまり重要な感じじゃなくなり、こう言うのもあるよ程度になります。 それに対して、 one important thing は”ひとつの重要な事”と言う意味になりますが、他にどんな重要なことがあるか、具体的に頭にあるかどうかはわかりません。他にあるとすると、 Another important thing is ~ Other important things are ~ と言う使い方になります。 いずれにしても、例文をいくつか見て違和感をなくすと良いと思います。

noname#213339
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (5)

回答No.6

the に変わる、というのはおかしいのかもしれません。 a/an も the も冠詞と言うせいもあって、 普段から a か the か、とか、a が2回目は the に変わるとか 言ってしまいます。 the によって限定されると、this や my がつく場合と同じように、 a はつけられない、というだけのことなんでしょうね。 文法的にも、意味的にも。 あと、後に名詞がくると、なんでも形容詞としてしまう (日本の辞書の大半がそうです)のですが、 one は数詞です。 some/all なんかも後に名詞がきたら形容詞としますが、 英語的には quantifier which/what/this/that などは determiner ただ、my などは所有格(の人称代名詞)、 this は指示代名詞(の形容詞的用法?)として、 あまり形容詞とはしていないです。 本来、attribute が形容詞というべきで、 これらの語はそうじゃないです。 さらにいうと、形容詞と言っても attribute と predicate に分けないといけないのですが。

回答No.5

>one important thingで形容詞+形容詞+名詞で一つの重要な事 と書かれているように、普通の one はおわかりなんでしょうね。 たた、be の後というのもあり、a/an なら普通でも、 one というのがしっくりこないのだと思います。 Tokyo is one of the greatest cities in the world. みたいな方が be の後は普通っぽい。 ついでに a の話をすると、 a few の a はもちろん、一つではないはずで、 the に変わりようがなさそうで (むろん、the は一つでなくても使えるわけですが) one of の後は申し上げたように、限定されたものなので、 one of THE few things のように、the に変わるんですね。

回答No.3

>いきない →いきなり でした。 あと、one of に限らず、some/each/either/none of の後は a lot of, a kind of などと異なり、必ず、the/my のような限定される語がきます。 あるいは最初から限定されている them/us などがいきなり来るか。 I have one brother. I bought one book. a にすることもできますが、はっきりと1つという場合は one です。 こういう目的語と違って、be 動詞の後にくる one にはなじみがないかもしれません。 A and B are two different things. 「A と B は別の2つのことだ、A と B はまったく別のものだ」 こういう be 動詞の後にも数詞は来ます。 A is one thing, and B (is) another (thing). これで「A と B は別物だ」と高校生は覚えるのですが、 一言一句意味を感じてください。

noname#213339
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2

その文における one は形容詞で、important thing という名詞を強調しています。 one of ... という形もあり得ますが、その場合には one of important things となり、いくつか重要な事柄があるのだが、そのうちの1つだ、ということになり、重要だという感じが拡散された感じになります。 one important thing とした場合には、「これこそが重要なんだ」 というニュアンスを感じます。

noname#213339
質問者

お礼

ありがとうございます。

回答No.1

one of ~というのは one of the/my など (形容詞など)+複数 という形で「~のうちの一つ」という意味です。 of の後に複数が来ます。 ここはただ、普通の数詞 one, two の one です。 a/an のもとになった one です。 one は形容詞と言えなくもない、数詞です。 一つの~ a/an にしてもそうですが、 もちろん、世の中にいくつも考えられるうちの1つ ということではありますが、 one of ~のように、~という母集団があるわけでなく、 いきない、一つの~ というだけのことです。

noname#213339
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • oneに形容詞が付くとa+形容詞+oneとなる理由は?

    こんにちは。 oneに形容詞が付くとa+形容詞+oneとなるのはどうしてでしょうか? 単独のときは『a+単数名詞』(one=a book) ですが、形容詞が付くと『a+形容詞+one』(a blue one=a blue book)となります。 参考書を読んでも『理由』は書いてありませんでした。お手数ですが、よろしくお願いします。

  • get to do の不定詞の用法

    get to do ~するようになる のto doは何用法になりますか。 ある本でgetは他動詞で名詞的用法、とあったのですが この意味のgetは自動詞ではないのですか。 それと What is the most important thing to get along well with people ? のto get along は形容詞用法だと思うのですが、副詞的用法との解説がありました。 What is the most important thing in order to get along well with people? ということなだとの補足もありましたが。。。

  • 「物、事」はthingそれともone?

    「物、事」を意味する単語でthingの他にもoneを使っていたりします。 この違いを教えて下さい。 例えば「重要な事は…」では important thing や important one はどちらを使うべきなのでしょうか? あるいは文脈で判断するとすれば、どうすればよいですか? よろしくお願いいたします。

  • ...one less chore to do..

    NHKラジオ英会話講座より I was going to water the garden. Then I noticed it was raining. That's one less chore to do today. 質問:That's one less chore to do today.(それで今日やらなくちゃいけない雑用が1つ減ったよ。) でお尋ねします。 (1)thatは何を指していますか? (2-1)one less chore to doの単語の並びがよく判りません。chore to do(するべき雑用)は理解できますが、one less はそれを修飾していますか?「1つ少ないやるべき仕事」でしょうか? (2-2)oneは名詞、lessは形容詞ですね? (2-3)私が直訳すると「それは今日1つ少ない雑用です。」。何かおかしいです。修正をお願いできませんか? (2-4)one less,two less,one more,two more,のようにチャンクとして捕らえるべきでしょうか?形容詞句ですね?  以上

  • oneの使い方がいまいちよく分りません。

    こんにちは。お世話になります。 英語初学者です。 英文を読んでいたら、 博物館での描写で、 They looked at a big dinosaur. ‟What is this one called?”asked wilf. ‟I don't know yet,”said nadim. ‟Let’go and see.” と言う英文が有りました。 この後も描写が続き、今度は博物館内でアテンド嬢から説明を受けているシーンで ‟I khow what that one is called,” という英文が有りました。 この時、英文を読んでいた際も、なぜ普通にit を使うのではなくoneを使うのか いまいちよく分らなかったのですが、 本日、別の本で The magic took the children to the sea,where lots of boats. Chip pointed to a yellow submarine. ‟Look at that one,” he said. ‟It looks just like wilf's submarine!” という英文に出会い、ますます意味が分からなくなってしまいました。 なぜ、it やthis やthatを使わず、oneを使うのでしょうか? どなたか、教えては下さいませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • one moreの品詞は?

    I have one more word to say.もう一言言わせてください という英文があるのですが このone moreの品詞はなんですか? oneが名詞でmoreが形容詞で後ろから修飾しているのですか?

  • of+抽象名詞のについて

    Enabling individuals to lead lives of dignity and purpose are of equal importance. 訳;個人が威厳と目的のある生活を送ることができるようにすることは同様に重要だ 何ですが of importance=important(形容詞)でequal(形容詞)も形容詞だから Enabling individuals to lead lives of dignity and purpose are important equal.となりますが (主語+be動詞+形容詞+形容詞)という並びは文法的に正しいのでしょうか? またof+抽象名詞に形容詞を入れる時は必ずof+形容詞+抽象名詞になるのでしょうか?

  • East of Edenの一節

     次の英文はスタインベックのEast of Eden の14章の一節です。  「One thing sets off a hundred others」はどんな意味になるのでしょうか。  あるいは、この英文中のset offの意味を教えていただけませんか。複数の英和辞典、英英辞典でしらべてみましたが、下の文脈に合う意味を見つけられませんでした。  There is so much to tell about the Western country in that day that it is hard to know where to start. One thing sets off a hundred others. The problem is to decide which one to tell first. —JOHN STEINBECK, East of Eden

  • oneは可能ですか?

    Whose house is this?・・・1 It’s Tom’s new one.・・・2 所有格の後に形容詞がつけばoneが必要とジーニアスにありました。 2のoneは1のhouseのつもりですが、oneは不特定のものでないといけないから、oneはダメなんでしょうか?それとも2の答え方自体がダメですか? It’s Tom’sもしくはIt’s Tom’s house・・・3 でないといけないのでしょうか? It’s Tom’s new~としちゃいけないですか?OKなら文法的に正しい言い方はなんでしょう? 簡潔でわかりやすいお答えお願いします。

  • 同格の成立条件を教えて下さい。

    早速ですが、以下英文です。 They say that there is only one value, one eternal thing which we can call x. one eternal thingは、one value の同格らしいのですが、 どうすれば、これが同格だと見分ける事が出来ますか? カンマは挿入の役割を果たすこともありますし、等位接続詞を意味する場合もありますよね? 同格が成立する条件があれば、教えて下さい。 また、私は最初、one valueと one thingが等位接続詞の関係にあり、 valueとthingの2つが、先行詞をかねているとと思っていました。 どうして等位接続詞ではなく、同格なんでしょうか?