• ベストアンサー
  • 困ってます

체の使い方について

お詳しい方、どうぞ宜しくお願いします。 以前、似たような質問をしているのですが、改めまして質問です: ★체の使い方について 辞書で체を引くと、체하다を参照せよ、とあります。 例文も、체単体?での例文はなく、체하다の例文のみ掲載されています。 내맘을 모른【체】 살아 갈테죠 ⇒僕の気持ちを知らなかった【振りで】生きていくつもりだろ は、文法上間違っているのでしょうか? 回答お待ちしております。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数149
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

>辞書で체を引くと、체하다を参照せよ、とあります。 체は체하다の形で用いられることが多いです。「振りをする」という意味ですね。 >例文も、체単体?での例文はなく、체하다の例文のみ掲載されています。 체単体 の例もあります。 ただ 체하다の形で用いられることが多いので、 체単体の例を省略しているのではと思います。 見ても見えない振り、聞いても聞こえない振り    보고도  못  본  체, 듣고도  못  들은  체 >내맘을 모른【체】  ⇒僕の気持ちを知らなかった【振りで】  文法上間違っているのでしょうか? これは 채 ではないでしょうか? 「~したまま」という意味です。  これは 채하다  はありません。 옷을 입은 채로 (로は省略可)   服を着たまま    です。   >내맘을 모른【체】   내맘을 모른 채  僕の気持ちを知らないまま  だとおもうのですが。 

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

先生: 毎度お世話になります。 回答ありがとうございます。 2年?ぐらい前から、どうもすっきりしないマターで、温めて?いるものです。 しつこいようなのですが、別掲載でもう一度質問させて下さい。 すみません。

関連するQ&A

  • 살???

    毎度、細かすぎる質問で恐縮です。 どなたかお詳しいかた、ご回答お願いします。 ★★★回答頂く際のお願い★★★ 質問は、ある歌詞の一部を取り上げ文法的な質問をしています。著作権への配慮から、ご回答いただく際には、次の2点を書かないで下さる様お願いいたします。 ◎楽曲名 ◎質問で使っている部分の前後の補完 ご協力お願いします。★★★ 例文1) 다  잊고 살라는  쉬운 그  한마디 この文の【살】は、生きるの意味でいいでしょうか? 逐語訳をしようとすると: (みんな、忘れて生きろという、簡単なその一言)で正しいですか? 例文2) 익숙해져 가는데(慣れてきてるけど) この場合の【져】は、文法上どのような解釈になりますか? 訳は(慣れてきてるけど)で正しいですか? 例文3)오래  혼잘 텐데 辞書には、(動詞+ル텐데)で、~であろうに、等の意味、とあります。 この場合、(혼잘)でルが付いているのが、動詞ではなく、(一人)なのですが、このような使い方も可能なのでしょうか? 毎度すみません。 宜しくお願いします。 どなたか愛の手を!

  • 『某日』の使い方を教えてください

    『某日』、どの日か不明な場合や日付を伏せる場合などに用いる。 と、辞書に書いてあったのですが具体的な使い方が知りたいです。 短い例文などをお願いします!

  • 正味とニュアンスの使い方

    この前、「正味早く帰りたい」と言っている人がいました。正味って辞書に載っている以外の使い方があるのですか? それとニュアンスの使い方がいまいちわかりません。 使い方の説明と例文を合わせて、教えて頂けると非常に有難いです。 宜しくお願い致します。

  • 이런 내맘을 모른체 살아 갈테죠???

    毎度、細かすぎる質問です。恐縮です。 数日前から出している質問ですが、一向に反応がなく、恐らく細かすぎ?るから、回答しにくいのだろうと思っておりました。 同質問について、若干文章を推敲した上で、再度掲載いたします。 どなたかお詳しい方、回答お願いできますでしょうか? ☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆ ★이런 내맘을 모른체 살아 갈테죠 (訳例: こんな 僕の気持ちを知らない振りして生きていくつもりだろ) 1)모른체は、第二語基 + n체なので、過去を表している、の理解で正しいでしょうか? 2)上記1)が正しい場合ですが、どうして過去形になっているのでしょうか? ★기다림이 잊혀짐보다 쉽다는걸 슬프게 잘 알고 있죠 (訳例: 待つことが 忘れることより簡単なことを、悲しいほどよく分かってるよ) 3)잊혀짐は、잊혀지다に、名詞形にするmが付いている形かと思いますが、正しいですか? 4)잊혀지다は、忘れられると受け身の意味になると辞書にありますが、訳例は【待つことが・・・】と能動態で訳してあります。訳例は間違いでしょうか? 5)簡単なことを、ですが: 쉽다の第二語基 + n 걸 =  쉬운걸 がまず浮かぶのですが、これでも文法上は正しい韓国語でしょうか? 宜しくお願いします。

  • 「加減」の使い方について。

    例文で質問させていただきます。 ・あの人の常識のなさにはあきれる。  これは正しい日本語ですよね?   では、 ・あの人の常識のなさ加減にはあきれる。  これは正しい日本語ですか?「加減」の使い方はどうですか? もし文法的におかしい場合は、理由を教えて頂けると嬉しいです。

  • worthnの使い方

    例文1 The painting is worth 1 million dollars. 例文2 This is a painting of 1 million dollar worth. 質問1 例文1、2のworthの文法的な解釈の違いなのですが、1は形容詞的、2は名詞として使われているのですか。  質問2 辞書に「worthは目的語をとるため,前置詞と考える人もいる」と会ったのですが、よく意味がつかめません。どうして目的語を取ると前置詞になるのですか。例文1は前置詞と考えられるのですか。 どうかよろしくお願いします。

  • It would {might} be better to do の例文を教えてください。

    こんにちは。よろしくお願いいたします。 It would {might} be better to do の例文を教えてください。 辞書にものってないようで。 文法の参考書も見たのですがなくて。 正しい使い方と例文を教えてください。

  • レジュメの言葉の使い方について

    タイトル通りです。何回かレジュメという言葉聞いたことありますが、恥ずかしながら、いまいち言葉の使い方が掴めていません。何か打ち合わせ的なことするのに、聞いたことある気がします。 (勿論辞書では調べて意味は知っていますが) 言葉の使い方がわからないので、例文で示していただけませんでしょうか。 どうかよろしくお願いいたします。

  • 正しい使い方?

     「話を相手に聞いて貰える事を自分は嬉しく思う。」という場合の「貰える」は正しい言葉の使い方ですか?  文法的にも、辞書的な意味的にも違う様な気がしますが。  日本語文法に詳しい方、日本語の語彙に詳しい方、御願いします。

  • 「しかし」の使い方

    「しかし」の使い方について質問です。 (1)(2)は文法的に正しいでしょうか。 (1)この料理は高い。しかし、不味い。 (2)この料理は高い。しかし、おいしい。 私の考えでは、最初は「しかし」は逆接の接続詞なので、(1)は正しくないと思っていましたが、「値段が高いからおいしいはずだけど、(実は)不味い」というニュアンスであれば、正しいのでしょうか。 ご回答お願いします。