• 締切済み
  • 困ってます

have borrowed 現在完了 時制について

完了形を勉強しているのですが、英作文時の時制で混乱しています。 和文 昨日、姉の家を訪れた。彼女からカメラを借りた。よい写真を撮ることができる。 英文1 have borrowed 完了形 I visited my sister's house yesterday.I have borrowed a camera from her.I can take good pictures. 英文2 borrowed 過去形 I visited my sister's house yesterday.I borrowed a camera from her.I can take good pictures. 1だとまだ借りており、2ではそれは明示されていないという解釈でよろしいでしょうか。また、そうであった場合、英作文として2は間違いでしょうか。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数247
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • 回答No.1

たとえまだ借りているに決まっているにしても、 過去形を使わないといけない場面もあるのです。 それは過去を表す語句がある場合はもちろんですが、 特にそういう語句が明記されていなくても、 ただ、「~した」という事実だけを表す場合です。 ここでは I visited my sister's house yesterday. と言って、借りたと続ける。 ここでたとえ今も借りていたとしてもいきなり現在完了で言うのは唐突です。 昨日訪れて、そこでその時借りた。 借りたということだけを述べるところです。 visited ... and borrowed ... で一連のものと言ってもいいです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます。過去形のほうがよいということでしょうか。大過去とは違って、順序立った過去の出来事は、どちらも過去形で書くほうが一般的だという説明が文法書にあったと思いますが、それと同じでしょうか。 I visited my sister's house and borrowed a camera from her. 文法書ではこういう書き方を見かけますね。では、はたして、現在完了への置き換えはできないのか。あるいは意味合いの違いでしかないのか。

質問者からの補足

いろいろ調べてみましたが、ふたつの文章はどうやら、ほぼ同じ意味になるようです。実際の使用例としても、文法としても、誤りはなく、このままでよい、と。

関連するQ&A

  • 英作 picteres of I てOKですか?

    They are pictures of I and my sister. っていいますか? 「わたしと妹が持っている写真じゃなく、写ってる写真」です。 They are my sister's and my pictures. ではニュアンスが違うんですが… よろしくお願いします。

  • 不定詞

    ある問題で「彼は写真を取るために立ち止まった。」を6語で英文にしなさい。というものがありました。 自分はHe stopped walking to take pictures.としたのですが、回答はHe stopped to take a picture.でした。不定詞と動名詞の区別が出来ているかを問う問題だいうことはわかるのですが、自分の書いた文章でも文法的には間違いではないのでは?と思っています。この問題での間違いは「stopped=立ち止まる」のところを「stopped waking」=歩くことをやめる、と書いてしまったことにあるのでしょうか?どなたか回答いただけると大変助かります。お願いします!

  • 英語を教えてください。

    英語教えてください。 英語でよい作文を書くのはそんな簡単ではありません。 ( ) a good composition ( ) English is not so easy 部屋の掃除はもう終わりましたか。 Have you ( ) ( ) your room? 私は絵をかくのを楽しんでいます。私の趣味です。 I ( ) ( ) pictures. It's my hobby 妹は暗くなってから外出するのを恐がっています。 My sister is afraid ( ) ( ) out after dark またお会いできることを楽しみにしています。 I'm looking forward ( ) ( ) you again 今年は休暇をどこで過ごそうと思っていますか。 where are you thinking ( ) ( ) your vacation this year

  • 英文の添削お願いします。

    高校三年の英語で、夏休みの予定についてです。 I'm thinking of visiting my grandmother in Yokohama this summer vacation. She is fond of taking pictures. So I want to take her to the place of the scenery. I'm sure that she will be glad to see the scenery. 私はこの夏休みに、横浜のおばあちゃんのところへ行こうと考えています。 彼女は写真を撮ることが大好きです。 だから、彼女を景色の綺麗なところへ連れて行ってあげたいです。 彼女はきっとその景色を見て、喜ぶと思います。 この英文で下の日本語のような意味は伝わるでしょうか? また、文法や時制などの間違いがありましたらご指摘お願いします。 こんな文を付け足した方がいい!というのもあれば教えてください。

  • 私立の高校入試 英語 過去問

      Hello,everyone. Today I want to tell you about one of my ( 1 ) . I enjoy looking at pictures. Last year , I visited Kurashiki in Okayama Prefecture. Kurashiki is an old and beautiful city. There are many people to see. I visited Ohara Museum. There are many wonderful pictures. Especially I loved one that was ( 2 ) by El Greco. He was born in Greece and moved to Venice and Rome. I really enjoyed ( 3 ) the city and have been big fan of El Greco. Q1.本文の内容に合うように、(1)~(3)に入る英語をそれぞれ1語で書きなさい。 Q2.本文の内容を参考にして、次の問いに対する答えを、10語以上の英語で書きなさい。    ただし、英文は2文以上になってもよいものとし、ピリオド(.)やコンマ(,)などの記号は語数に    含めないものとします。     What do you do when you are free? この問題の答えを教えてください。 もし、よければこの英文を訳してくれませんか?

  • 英文レターを書いてみたんですが・・・

    文章に自身がありません。おかしいところがあったら直して欲しいのですが・・・。よろしくお願いします。 Thank you for your kind letter and great pictures. I often see these pictures and it reminds me when I have stayed in _____. Someday I hope to go your country again. Take care of yourself and please regards to your family. With best wishes,

  • 次の英文あっていますか?

    友達のお父さんが亡くなり、その後お母さんが精神的に参ってしまっていると連絡があり、その人へ出すメールなのですが、 ●They say time heals everything; It's truth. But best way is always someone with her and talk. Don't let her alone and stay at home. If your house is near downtown, it's good thing someone try to take her go ourside little by little. Please take care of your mon. 時間が癒してくれるって言います。それは本当だと思いますが、一番言いい方法は、いつも誰かが彼女の傍にいて話かける事です。一人で家にいさせる事はいけません。 もし、貴方の家がにぎやかな町にあるのなら、少しづつ外出させるのもいい事です。お母さんをお大事にしてください。 Don't ~と書くより何か言い書き方ないでしょうか?

  • 過去完了時制と過去完了進行時制との違いについて

    はじめまして、minaikiikiと申します。質問ですが、 「私は、その日働いていなかった。」を英語にすると、 I had not worked at that day. それとも、 I had not been working at that day. のどちらが正しいのでしょうか? または、どちらとも正しくないでしょうか? 正解と、過去完了時制と過去完了進行時制との違いについて、わかりやすい例などで少し説明していただけないでしょうか? よろしくお願いします。

  • この場合の完了時制は?

    あるテキストに He said he would have rather committed suicide than bow to the plotters. 「彼は、陰謀者たちに屈するよりはむしろ自殺しただろう」 という例文があるのですが、 どうして、 would have rather committed suicide than have bowed to the plottersにならないのですか。 もし、ならないのなら上のようにhave bowed にするとどんな所が不自然になるのですか。 教えてください。よろしくお願いします。

  • 時制と完了形について

    My sister ( 2 ) a nursery school teacher for three years next month. 1 will be 2 will have been 3 is 4 has been I'll help you when I ( 3 ) this work. 1 will finish 2 will have finished 3 have finished 4 finished I noticed that my mother ( 4 ) home five minutes before. 1 comes 2 has come 3 come 4 had come He ( 4 ) three cups of coffee today if he drinks another cup. 1 drinks 2 will drink 3 has drunk 4 will have drunk この問題で、私は(   )の数字だと思うのですが、合っていますか? 苦手な分野なので心配です。よろしくお願いします。