-PR-
解決済み

翻訳してもらえませんか?

  • すぐに回答を!
  • 質問No.90643
  • 閲覧数64
  • ありがとう数1
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

お礼率 53% (16/30)

英語に訳してください。
「出入りする際は、この消毒液で手を洗ってください」

「風邪気味の方は入室をご遠慮ください」

この文章を英訳してもらえませんか??
通報する
  • 回答数3
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.3
レベル12

ベストアンサー率 18% (163/876)

Disinfect your hands with this solution when you enter/exit.

Person who has cold or slight cold is not allowed to enter this room.

遠慮して、という言い方は、日本独特ですので禁止しちゃった方が自然です。
-PR-
-PR-

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.1
レベル13

ベストアンサー率 23% (441/1845)

出入りする際は、この消毒液で手を洗ってください

In case it goes in and out, a hand is washed with this disinfection liquid.


風邪気味の方は入室をご遠慮ください

The direction of cold feeling withholds entrance into a room.

翻訳サイトでの翻訳です


  • 回答No.2
レベル9

ベストアンサー率 20% (23/111)

直接の回答ではありませんが、検索ページの「エキサイト」に無料の機械翻訳サービスがありますので、ご参考程度かもしれませんが参考URLを記載します。
このQ&Aで解決しましたか?
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


専門家があなたの悩みに回答!

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ