• ベストアンサー

和訳お願いします

1. they use energy from light to combine carbon dioxide and water to make food. 2. its energy causes water drawn from the soil to split into atoms of hydrogen and oxygen.

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

1. それらは光のエネルギーを使い二酸化炭素と水を結合させて食糧を作る。 2.そのエネルギーは土壌から取り込まれた水を水素と酸素に分解する。 1.はまるで植物の光合成のようなことを言っているようですが、"food”って言うのがしっくりこないです。食糧と訳すのも変だし肥料と訳すのも変な感じです。 2. はatoms (原子)をすっ飛ばして訳していますが、ここでは水素分子/酸素分子ではなく単体の水素、酸素と言う意味でatomsと言っているのでしょうからあえて訳しませんでした。

tonarinototoros
質問者

お礼

回答ありがとうございます! foodは養分と訳してみることにしました! とても参考になりました!

関連するQ&A

  • 次の英文を和訳してほしいです。

    But he did realize that the different properties shown by elements such as hydrogen and oxygen can be explained by assuming that hydrogen atoms are not the same as oxygen atoms. この英文を和訳してほしいです。

  • すいません。和訳お願いします。

    Using this process, 100% of the external organic carbon source for denitrification and more than 50% of the oxygen supply for nitrification are saved. The process is autotrophic, using dissolved carbon dioxide or bicarbonate for cell biosynthesis.

  • 英文の和訳をお願いします。

    ‘As part of the hydrogen power and renewable energy initiative we will strive to provide electricity to every village in Vanuatu,’ said the Government’s September 2000 announcement. And it also hopes to become an exporter, providing energy to its neighbours. So does Hawaii. Like Vanuatu, this island has abundant geothermal and solar energy, which can be used to make hydrogen. This US State has long recognized the need to reduce its dependence on oil, which accounts for nearly 90 per cent of its energy and is mainly imported. In the mid-1980s, Hawaii’s State legislature provided the University of Hawaii with $50,000 to explore the potential future of hydrogen. The Government’s ‘investment’ was rewarded this year when the University and two private research partners opened a centre for hydrogen energy development that has attracted $5 million over the next 5 years from the US Naval Research budget. One aim is to split water and produce hydrogen for use in fuel cells which can power the island’s buses and cars, homes and businesses, military and fishing fleets. Possibilities include the island becoming a mid-Pacific refuelling point that ships its own hydrogen to Oceania, the US and Japan.

  • 英文の和訳を教えて下さい。

    http://okwave.jp/qa/q7788054.html こちらの英文の続きの文章になります。 ダッシュやコンマで繋がり、一文が長いものもあり、良く分かりませんでした。 お願いします。 Vanuatu and Hawaii are following the lead of yet another island: Iceland, which amazed the world in 1999 when it announced its intention to become the world’s first hydrogen society. Iceland, which spent $185 million – a quarter of its trade deficit – on oil imports in 2000, has joined forces with Shell Hydrogen, DaimlerChrysler and Norsk Hydro in a multimillion dollar initiative to convert the island’s buses, cars and boats to hydrogen and fuel cells over the next 30 years. In part, the transition to hydrogen energy is fuelled by three of the world’s most pressing energy-related problems: worsening urban air pollution, rising geopolitical instability due to oil import dependence, and accelerating climate change from fossil fuel combustion. Prolonging petroleum and coal reliance in transportation and electricity will increase global carbon emissions from 6.1 to 9.8 billion tons of carbon by 2020. In the absence of alternative energy sources in the market, the use of coal and oil are projected to increase by approximately 30 and 40 per cent, respectively. According to the World Energy Assessment, the accelerated replacement of oil and other fossil fuels with hydrogen could help achieve ‘deep reductions’ in carbon emissions and avoid the doubling of pre-industrial CO2 concentrations in the atmosphere: a level at which scientists expect major and potentially irreversible ecological and economic disruptions, such as sea level rising, coastal flooding, extreme weather events and loss of both biodiversity and agricultural productivity. It is no wonder that islands, stationed on the front lines of both the rising tides of climate change and a vulnerability to high oil prices, are in the vanguard of the hydrogen push.

  • 日本語訳を教えてください。

    A reciprocal relationship exists between oxygen and carbon dioxide. 「O2とCO2は相互関係にある」で日本語的に意味は通じていますか。 どなたか教えてください。

  • sensory divisionの説明文の和訳

    sensory divisionは主に5つのタイプの受容器があるみたいなのですが、その説明文が上手く訳せない部分があったので、どうか教えてください。 機械受容器の説明 respound to mechanical forces such as pressure , touch ,vibrations ,strech 光受容器の説明 respound to electromagnetic radiation(light) to allow vision 科学受容体の説明 respound to chemical stimuli ,such as from foods ,odors ,or changes in blood or tissue concentrations of substances such as oxygen ,carbon dioxide ,glocose ,and electrolytes あとsensory divisionって、知覚の分裂、という訳でいいのでしょうか?

  • 過去分詞の用法?

    ある本(イギリスで出版されたちゃんとした本です)に、 Oxygen and hydrogen combined make water. という文がありました。この場合のcombinedはどういう用法で、どういう意味でしょうか?

  • 次の英文の和訳をお願いします

    次の英文の和訳をお願いします 一、carbon dioxide is making the earth warmer and warmer. 二、the arrival of many refugees from a neighboring country added to the problems. 三、according to the archeologists,people in the alps around five thousand years ago had a diet that included meat.

  • 和訳していただけませんか?

    下の文を和訳していただけませんか? In addition to improving existing products, nanotechnology is expected to enable people create raw materials and food from atoms and molecules. Today, manufacturers make goods from raw materials like wood, metal, and cotton and we eat fruits, vegetables, and grains that are grown on farms. One goal of nanotechnology is to create wood from atoms instead of cutting trees and to make vegetables by combining atoms that will grow and reproduce themselves in portable nanofactories called molecular synthesizers. Food synthesizers would enable us to create delicious foods in machines at home instead of growing them on farms. Therefore, far fewer raw materials would be necessary for our existence.

  • 和訳をお願いします。

    以下の文の和訳をお願いします。 With limited surface water and depleting ground water resources, desalination is the key to meeting the inexorable rise in demand for water resulting from economic growth and expanding populations. Already, more than half of all the world’s desalination capacity is located in the Arab countries. Yet, in the United Arab Emirates, to take just one example, seawater desalination requires about 10 times more energy than pumping water from wells. Costs are projected to increase by 300 percent between 2010 and 2016 according to Masdar’s estimates.