- ベストアンサー
意味がわからないのですが。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
monsaeur ? monsieur ムッシュー【monsieur フランス語】 男性の姓または官職名に冠する敬称。 男の人。紳士。また、その人に対する呼びかけの語。 英語で、Mr.、Sir の意味。
その他の回答 (2)
No.2について 失礼しました。早とちりしました(^_^; tammysanさんの質問にお答えしようと検索していたところビートルズの歌のホームページにたどりついてもので……。 でもmonsieurが「ムッシュー」だったとは!私自身勉強になりました。 回答でもない投稿をしてしまって、すみませんでした。 (お詫びの投稿に付き左記の「回答の種類」欄の表示は無視してください)
お礼
ありがとうございました。
回答ではないのですが(すみません) もしかしてビートルズの「I’m So Tired」を聴かれたのでしょうか?
補足
ビートルズを聴いたのではありません。
関連するQ&A
- ムッシュ!
最近コア系の音楽が好きになりはじめて今度ライブにもいきます。掲示板などの注意書きでよく「ダイブ・ムッシュはやめてください」なんてゆうのをみかけるんですが、「ムッシュ」とはどうゆう意味なんですか?「ダイブ」はわかるんでうが「ムッシュ」はわかりません。教えてください。
- 締切済み
- その他(音楽・ダンス)
- 「スマート」はなぜ「やせている」の意味になったか
smart(スマート)は「頭がいい」という意味なのに、 なぜ誤って「やせている」の意味の和製英語になってしまったのでしょうか?
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 意味がわかりません。
今日、友達がいきなり、「Love is but an illusion!」と発狂し始めました。 僕は英語が好きでもあり得意と自負しているのですが、この友達が言った英文がわかりません。 友達も意味を教えてくれません。 てか、英語として意味通るのか?と思いました。 誰か英語ができる方、適当でもいいので和訳してくれませんか? お願いしますm(_ _)m
- ベストアンサー
- 英語
- 意味を教えてください。
Ni没天都在忙什me? の意味がわかりません。 スカイプで知り合った北京の友人が書いてきた文です。意味がわからなかったので、 英語でおねがいしますと書いたら、わけのわからない英語がかえってきました。 「なにが忙しいのか?」という意味でしょうか? 「没天都」は、「日がまったくない」? 前後のつながりもわかりません。 どなたかよろしくお願いします。
- 締切済み
- 中国語
- すみません・・・と英語で話しかける場合
例えばフランス語で街角で話しかける場合、“Pardon, ・・・. ”で始め、・・・にはmonsieur,madame,madmoiselleが来ますよね。 そこで質問です。それらの語は英語ではどうなりますか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 「要不要?」の意味
教えて下さい。台湾の人によく「要不要chi(食べる)?」や「要不要出去?」と言われたんですが、この「要不要?」はどんな意味ですか? 「要」は英語で言うと、be going to~ ~するつもり や、意志をもった~したいという意味だと認識しています。香港人の友達は、「食べる?」や、「出かける?」の意味だというんですが、いまいち日本語のニュアンスでイメージがつかめません。私はこの「要不要~?」を聞くと、「どうするの?するのしないの?」みたいに聞こえてちょっとこわかったです。 さらに答え方を聞いたら、「好」or「不用、謝謝」で答えればいいと教えてもらいましたが、「好」のイメージもつかめません。「好」はOKの意味ですよね? 同じく香港人の友達は英語と同じだよって言うんですが、英語ができない私は説明を聞いたのですが(日本語)、なんかよくわからない感じです。 教えて下さい。どうぞ宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 中国語
お礼
ありがとうございました。