• ベストアンサー

添削を宜しくお願いします。

添削を宜しくお願いします。 今週の月曜日の台風は凄かったですね。6月としては最強の威力の台風だったそうです。 We had a big typhoon this Monday. That was the most powerful one in recorded history in June. あなたのところでは被害はありませんでしたか?うちでは庭の背の高い木が5本も倒れました。 Didn't you get any damage from the typhoon? Six of trees fell over in my garden.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • easylife
  • ベストアンサー率48% (64/132)
回答No.1

6月としては を、 for june としてみるのはいかがでしょうか。 しかし、in juneで間違っているというわけでもありませんのでご安心ください。 重箱の隅をつつくようで恐縮ですが、sixはfiveですね。

suesuesue
質問者

お礼

一番に回答を頂きまして有難うございました! >>sixはfiveですね。 (≧o≦゛)。。。・゜・(ノД`)お恥ずかしい!

その他の回答 (2)

noname#110957
noname#110957
回答No.3

No.2です。 as much asは強調の意味(「5本も」の、「も」の部分です)。 1.に関しては、suesuesueさんの仰るとおり、forのほうがベターですね。

suesuesue
質問者

お礼

ご親切に回答どうも有難うございました。

noname#110957
noname#110957
回答No.2

Wasn't Monday's typhoon great? I heard it was the most powerful one in June throughout history. Did anything get damaged in your region? At my home, as much as five of the most tallest trees in my garden fell down. 以上でいかがでしょうか?

suesuesue
質問者

お礼

回答を頂きまして有難うございました! 参考にします。

suesuesue
質問者

補足

as much as の使い方がどうもつかめないのですが。 ここではどういう意味で使っていらっしゃいますか? No1の方に、in Juneは、for Juneとした方がいいとアドバイスを頂きましたが、私の文の場合はfor Juneが良いのでしょうか? お時間のある時に回答して頂けると嬉しいです。 宜しくお願いします。

関連するQ&A