• ベストアンサー

恐らく

こんにちは。 「明日は、おそらく雪になるだろう」 この「おそらく」は、「たぶん」の意味。そして、漢字で書くと「恐らく」ですよね。 どうして、「恐れる」の漢字なのでしょうか。 また、「恐」=「たぶん」の意味が分かりません。 少し調べてみたら、恐れ→案ずる→多分 ということが分かりました。 分かるような気もするのですが、もう一つスッキリしません。 詳しくご存じの方、教えてください。

noname#25680
noname#25680

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tennnou
  • ベストアンサー率73% (494/674)
回答No.2

こんにちわ(は)。 >どうして、「恐れる」の漢字なのでしょうか。 ・「おそれ」には日本語で複数の意味があります。本題では「恐らく」が主題なので、こちらだけをご説明します。 疑問のその理由は、日本古来の言葉「おそれる」「おそろしい」「おそろしく」「おそらく」を、中国からやって来た文字にあてがったために起きた現象です。中世・近世の日本人が何も考慮せずにあてがったわけではなく、しかるべき理由がありました。 すなわち、 中国語での「恐」の文字には以下の意味があります; a:おじけ恐れる。 b:(おそれ)脅かす。 c:心配。心配しる。 d:気にかかる。 e:可能性。或いは。 以上の意味は、現代中国語でも現在、引き継がれております。 >「恐」=「たぶん」の意味が分かりません。 ・このように意味づけされたのは、上記列挙の e: の意味から来ているのが、諒解できると思います。 昔、「恐」の文字を日本語に取り入れた頃は「おそらく」=a:b:c:d: くらいまでで使用されていたのではないでしょうか。後世(近代?)になって、漢詩・漢文を学んだ日本人が「恐」に含まれる多数の意味を認識して、だんだんと時間をかけて日本語の中に取り込まれていったんではないでしょうか。そして一般語にも普及したということでしょうか。 日本語の「おそらく」は「可能性」や「たぶん」の意味が含まれていますが、おおむね negative の意味合いが濃いと思いますが、いかがでしょうか。 『あのお二人は、おそらく幸せな結婚をされるでしょう』とは、あまり言いませんよね。どちらかと言うと『あのお二人は、おそらく幸せな結婚をすることはむつかしいでしょう』という、negative のほうに使用します。 「おそらく、東大に合格するだろう」は、いささか不合格の可能性も含まれている場合に言われるんではないでしょうか。縁起良く言うのならば『たぶん東大に合格するだろう』と言うのが普通ですよね。「たぶん」は「多分」と書き可能性大を代弁しております。 以上、私の見解は『恐らく』『多分』正しいんではないかと認識しております(^^♪。tenn.

noname#25680
質問者

お礼

詳細な回答ありがとうございます。 「恐」には色々な意味があり、私が調べた限りでの「心配」もまんざら間違いではなかったのですね。 この漢字には、「恐れる」のイメージが強く、なぜ「おそらく」に「恐」が使われるのだろう、というのが疑問の発端でした。 「多分」と「恐らく」については、いわれてみるとそのとおりですね。 日ごろ無意識に使い分けているのかも知れません。 手元の国語辞典を調べてみたら、どちらも「そうなる可能性が高い」という同じような説明をしています。 ところが、用例を見ると面白いことに「恐らく彼は来ないだろう」「多分合格するだろう」です。 偶然かどうかは分かりませんが、同じ意味で説明しながら、この用例を載せているというのは、辞書制作者の何か人間味を感じるところです。 しかし、言葉というのは一歩・二歩踏み込むと、日ごろ当たり前のように使っている言葉でも、新たな発見や改めて認識できることがありますね。 意識すると「恐らく」は、あまり使えなくなってしまいました。 大変勉強になりました。

その他の回答 (1)

  • k996maki
  • ベストアンサー率31% (13/41)
回答No.1

「恐れ」は「よくないことが起こるかもしれないという心配」という意味がありますので、都合の良くないことを表現するのでしょう。 ここからは自説なので また「恐らく(は)」=恐る+らく  「望むらくは」「惜しむらくは」からすると「~らく」は「~すること」という名詞化する接尾語ではないでしょうか?

noname#25680
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 自説として言われるのは、そのとおりだと思います。 また、「恐れ」は「良くないこと」というのもよく分かります。 しかし、現在使われている「恐らく=多分」は、良くないことだけの使い方ではないですよね。 例えば、「おそらく、東大に合格するだろう」とする使い方です。 でもよく考えると、この「おそらく」は不合格も意味しているものですね。 質問文に書いたように、本来の意味から、案ずる(心配)に変わってきたということかもしれません。 うまく説明できなくて、すみません。

関連するQ&A

  • 漢字の違いがわかる本

    漢字の違いがわかる本を探しています。 例えば、『怖』と『恐』の違い、『会いたい』『会う』と『逢う』の違いなど(常用漢字とそうでないものの違いではありません。)そういった意味の違いです。 そういう漢字がわかる本を教えてください!

  • 「雪やこんこ」の「や」を漢字にすると

    童謡「雪」の、「雪やこんこ」は、「雪よ、降れ降れ(あるいはここに降れ)」という意味のようですが、そうすると、「や」を敢えて漢字で表すとすると、「也」になるでしょうか? 「也」か「哉」と思うのですが、漢和辞典によると、「也」には”「・・・よ」の意で、呼びかけに用いる”と書いてありますが、「哉」にはその意味は無いようなので。それともその他の漢字? 知的好奇心によりぜひぜひ知りたいので、国語・漢字に詳しい方、宜しくお願いいたします。

  • 虞という字

    私は「~のおそれがある」と書く時に、恐怖の意味と区別するために「虞」をよく使うのですが、この漢字はあまり一般的ではないので使わない方がいいという話も聞きます。 実際のところ、どうなのでしょうか?

  • 中国語で。

    ふと思ったのですが、台湾に行った時にシドニー行きのところに漢字で「雪梨」と書いてありました。それで興味を持ったのですが小さい都市でもそれぞれに漢字での書き方があるんですよね?それだったらオーストラリアのホバート(タスマニア島)は漢字でどうやって書くのですか?ご存知の方教えてください。

  • 恐慴(キョウショウ)という漢字の意味についておしえてください。

    恐慴(キョウショウ)という言葉がでてきたのですが、色んな辞書を見ても載っていません。例文を見ると「恐慴感激し、とか恐慴する」という風に載っていました。恐れることなのでしょうか。それとも単に驚いたという意味なのでしょうか、詳しい方教えてください。お願いします。

  • なぜ「情報」は情(なさけ)に報(むくいる)と書くか

    ふと疑問に思ったのですが。 「情報」という漢字、どうして情(なさけ)に報(むくいる)と書くのでしょうか?単語の意味と、構成している漢字の意味が、結びつきにくいような気がして、 どうしてこの漢字が使われるか知りたくなりました。 正解をご存知のかた、またこうじゃないかと思うというご意見、 どちらでもかまいません。おきかせください。

  • 関東の雪について

    今後都内でも夕方から大雪になる恐れがあると報道されてますが その後(日付が変わる15日)くらいからは次第と雨が強まると予想されてますが 仮に夜までに雪が積もってもその後の雨(強い)で明日の朝出かける時には ほとんど雪は溶けているでしょうか?

  • 名付けは画数か好きな漢字か

    現在7ヶ月になり、名前を考えてます。性別は男の子です。 私は『凌』という漢字の、『りょう』の響きと『しのぐ、人より上に出る』的な意味が好きで、りょう~と始まる名前を考えてたんですが、画数で見ると『災い・大病の恐れ』とありました。画数がいい漢字では、稜、陵などもありますが、漢字の意味としては『かど、おか』など、あまり深い意味はなさそうで、またまた悩んでます。 私は画数はあくまで占い程度にしか考えてませんが、わざわざ画数の悪い名前を付けるのもどうなのかと。 画数は完全に無視して好きな漢字を使うか、画数を気にするべきか、皆さんの意見を参考にさせていただきたいので、よろしくお願いします。

  • "腥"という漢字の由来

    フと気になって検索したのですが答えを見つけることができなかったので質問です。 「腥」という漢字は「なまぐさい」という意味なのですが どういった由来で「なまぐさい」という漢字になったのでしょうか。 漢字を見ると由来ってなんとなくわかったりすると思うんですが これは由来の想像がつきにくかったので、ご存知の方いらっしゃいましたらお願いします。

  • 幅員減少の員ってどういう意味?

    漢字からして、道幅が狭くなってるってのは解るのですが この中の”員”って字が気になって仕方ないです この”員”ってどういう意味なのでしょうか? ご存知の方いらっしゃいますか?