$8 worth of 50cents stamp

このQ&Aのポイント
  • Jack has $30 worth of stamps, including $8 worth of 50 cents stamps and $1 worth of 20 cents stamps.
  • He has a total of 23 stamps, but the answer is 42 stamps.
  • Please explain how to solve the problem correctly.
回答を見る
  • ベストアンサー

$8 worth of 50cents stamp

Jack has $30 worth of stamps. Half of the stamps are $1 stamps. The rest of the stamps are 50cents stamps and 20 cents stamps. He has $8 worth of 50cents stamps and $1 worth of 20cents stamps. How many stamps does Jack have altogether? 計算をすると23枚にしかならないのですが、答えは42枚になるようです。 worthの意味を間違えているのかもしれません 解き方を教えてください

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.3

全訳 1。 ジャックは30ドル分の切手を持っている。 2。 半分は1ドル切手である。 3。 残りは50セント切手と20セント切手である。 4。 彼は8ドル分の50セント切手と1ドル分の20セント切手を持っている。 5。 ジャックは皆で何枚切手を持っているか? 解き方  4から、三つの事が分かります  (1)50セント切手の枚数は         16枚     20セント切手の枚数は          5枚  (2)50セント切手と20セント切手を合わせると価値は8+1=9ドル  (3)1ドル切手の枚数は      30ー9=21枚  5の答えは 20セント切手、50セント切手、1ドル切手の枚数を足せばよい、すなわち     5枚(20セント切手)+16枚(50セント切手)+ 21枚(1ドル切手)= 42枚  検算:2によると総計42枚の半分は1ドル切手の枚数21枚で、合っています。

wordbuilder
質問者

お礼

酷く勘違いをしました。 枚数のうちの半分が$1だということなんですね ここを金額の半分だと勘違いし、 50セントの切手は珍しい切手だから一枚$8になるのだと更に勘違いしました。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

noname#231624
noname#231624
回答No.2

"worth"は「~の価値がある」と言う意味です。 $30 worth of stamps = 30ドル分の切手 です。 恐らく、この問題が解けないのは英語の理解力の問題ではなく、算数の考え方の問題ではないかと思うのですが。。。 問題:ジャックは30ドル分の切手を持っている。 内半分は1ドル切手で、残りは50セント切手と20セント切手です。 50セント切手は8ドル分、20セント切手は1ドル分持っているとすると、全部で何枚の切手を持っているのでしょうか。 簡単に計算すると、50セントの切手と20セントの切手を合わせると、全部で9ドル分。 つまり、21ドル分の1ドル切手を持っている。 それが全数の半分という事なので、42枚が正解。 もしくは、50セント切手が8ドル分という事は16枚。 20セント切手が1ドル分という事は5枚。 (16+5)×2=42枚、という考え方も出来ます。 ご参考まで。

wordbuilder
質問者

お礼

酷く勘違いをしました。 枚数のうちの半分が$1だということなんですね ここを金額の半分だと勘違いし、 50セントの切手は珍しい切手だから一枚$8になるのだと更に勘違いしました。 ありがとうございました。

回答No.1

$1切手がx枚 $0.5切手がy枚 $0.2切手がz枚とすると、 (1) x+0.5y+0.2z=30 $0.5切手が$8ドル分、$0.2切手が$1分あるのだから (2) 0.5y=8 (3) 0.2z=1 故に y=16 z=5 これを(1)に代入すると x+0.5*8+0.2*5=30 x=21 y+z=16+5=21 合計すると、42枚になります。

wordbuilder
質問者

お礼

酷く勘違いをしました。 枚数のうちの半分が$1だということなんですね ここを金額の半分だと勘違いし、 50セントの切手は珍しい切手だから一枚$8になるのだと更に勘違いしました。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 和訳をお願いします

    和訳をお願いします(>_<) 和訳をお願いします 長くなってすみません(>_<) Stamp collecting is one of the most interesting of all hobbies. People collect stamps for different reason. Some just like to get stamps together and arrange them in an album. Others are interested in the history, geography, and culture of the countries whose stamps they collect. Still others are attracted to stamps because of the many interesting subjects pictured on them. Almost every collector dreams of one day finding a “sleeper.” This is a rare or valuable stamp that has not been noticed among stamps worth little or nothing.

  • これらの英文は正しい?(worth を使った文)

    He is worty of it. He is worth it. You are worthy of the prize. It's worthwhile buying this new machine. It's worthwhile to buy this machine. これら英文で正しくないものはあるんでしょうか?

  • it is worth while to ~以下の英文に関し

    It is said sometimes that a man is lucky because he has many friends. I am not so sure. It would be truer to say that he is lucky if he possesses a few deep and sincere friendships. Since friendship is so invaluable, it is worth while to endeavour to understand its nature and to discover how it can be secured. it is worth while 以下の英文なんですが、英文を多く読んでおられる先生方なら、to discover以下がto understand its natureと並列されていると容易に理解されることと思います。私は多くの英文を読んでいないせいかto discover以下がto endeavour と並列されていると勘違いしました。この勘違いを英文の構造上から考えて避ける方法はありませんか? 又もし、it is worth while to endeavour to understand its nature and it is worth while to discover how it can be secured. というのが本意である場合、どのように言えばいいのでしょうか? it is worth while to endeavour to understand its nature and it is also worth while to discover how it can be secured. なんてalsoを入れたら英文としてスマートにはなりませんか?返って不自然になるでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • How many of us の文法解釈について

    添付ファイル文章の How many of us would look at a young child with a propensity for fighting and poor grades and predict that he would become a master teacher and philosopher? の文法についてです。 How many of usは名詞化していると思うのですが、どういった文法のルールに従っているのか分からないです。 How は副詞、many は代名詞で、 間接疑問文みたいに、 (What,which,who. S V,,,,) how もS V の頭にきているという理解であっているのか分からないです。 それとも、how many ,how muchは 普通のhow 単体 (How do you feel now?のような) とは異なって、 これでセットで, 名詞化するものという理解の仕方をした方が良いのか分からないです。 解説お願いします。

  • worth its nameの意味

    Like any other comparable dictionary worth its name, it does contain words, pronunciations, parts of speech, meanings and examples, which form the core of the volume 「辞書と呼ぶにふさわしい他のすべての辞書のように、」 という意味でいいのでしょうか?

  • 英作で

    たて続けに質問お許し下さい。 英作の問題で幾つか分からないところがあるので教えてください。 『世間には無数の書物がある。しかし、そのうち本当に読む価値のあるものは果たしてどれだけあるか』 私は There are innumberable book in the world, but how many of them are great worth reading? としたのですが、問題の「果たしてどれだけあるのか?」は疑問文というよりは反語?ですよね。この反語ってどうやって書けばいいのですか? また『あの人はどこかユーモラスなところがあって、会ったときにはいつも微笑んでしまう』 私は He wears an air of humor, and whenever I met him, I smile in a natural manner. としました。分からないのは『微笑んでしまう』のところです。この「~してしまう」はどう書けばよいのでしょうか?私は会うときはいつも自然に微笑むと書いたつもりなのですが。 この二つが分かりません。教えて下さい。よろしくお願いします。

  • be believed of ?

    There are two things that will be believed of any man whatsoever, and one of them is that he has taken to drink. という文章を見かけました。何をいっているのか分からないのですが、教えていただけないでしょうか。 「いかなる人にも信じられるであろう二つのことがある。 そのうち一つは、その人が飲むことにした」??? すみません。。

  • 英文についてです。

    英文についてです。 How many brothers has he? という文なのですが、これって How many brothers dose he have? ではないんでしょうか? 質問内容が拙いため伝わりにくい点もあるかと思いますが、お願いします。

  • 動詞について教えてください!!

    初歩的な質問なんですが、教えてください!! [ ] Jack and Mike get along with each other? という文章ですが、[]に入る選択肢はare,is,do,doesです。 私はてっきり、Jack and Mike となっているので、Doesが入るのだと思ってました。 例えば、be動詞の文章だと、 Jack and Mike are good friends. となると思うんです。 私の中では、areの場合Doesで、isの場合Doだと思っていました。 違うのでしょうか。根本的に間違っていたのかなぁ。 説明文にも、Jack and MikeはTheyに置き換えられる・・・と書いて あったので、Theyの場合は、areとつきますよね? なので、Doesになると思ったんですが・・・。わからなくなってしまって。 どうか分かりやすく教えてください!!(><) お願いします!!!

  • worse nor a crime

    hard,dry and withered heartを持っていると言われる人についての会話です。 " Did he commit a crime?" I asked. "Begob, it was worse nor a crime," he said. "Sure, you wouldn't mind a little bit of crime in a man" worse nor a crimeは犯罪ではないがそれより質が悪いということでしょうか? you wouldn't mind a little bit of crime in a manは少々の犯罪は気にしないだろうという意味でしょうか? よろしくアドバイスお願いいたします。