- 締切済み
英語で『熱い思い』
どうやって表現するんですかね? これを紹介文に使うので早めに回答お願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- trytobe
- ベストアンサー率36% (3457/9591)
回答No.3
日本語の繊細なニュアンスを込めての「熱い思い」ではなく、単なる「熱意」の同義であれば、zeal とか enthusiasm 程度の単純な単語で、英語圏に住む方には十分なのではありませんか。
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2
"passion" を使う手もあります。 e.g. I have a strong PASSION FOR football. 私はサッカーに熱い思いを抱いている。 I am PASSIONATE ABOUT her. 私は彼女に熱い思いを持っている。 [ご参考] http://eow.alc.co.jp/search?q=%e7%86%b1%e3%81%84%e6%80%9d%e3%81%84
質問者
お礼
ありがとうございます。 URLの方も拝見させていただきます。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
いろいろ言い方があると思うんですが、fervent love あたりで大抵は済むと思います。 http://eow.alc.co.jp/search?q=fervent
質問者
お礼
ありがとうございます。 やはりそれでしたか。
お礼
ううん・・・まあ、わかりましたが、これはかなり重要なものですので。